Jose Carillo's Forum

ESSAYS BY JOSE CARILLO

On this webpage, Jose A. Carillo shares with English users, learners, and teachers a representative selection of his essays on the English language, particularly on its uses and misuses. One essay will be featured every week, and previously featured essays will be archived in the forum.

Two options when plain indicative sentences aren’t forceful enough

Most of the day-to-day writing that we do consists of simple, plainspoken indicative sentences that make use of the normal subject-verb-predicate construction pattern, as in “We wrote the refrigerator manufacturer about its poor customer service.” Sometimes, out of impatience or anger, we make such sentences more forceful by ending it with a punctuation mark: “We wrote the refrigerator manufacturer about its poor customer service!” Then, if the veracity of such declarations of ours is denied or challenged, we realize that we need even more forceful ways of presenting our case or making our point. This is when we take recourse to the emphatic tenses, as in “We did write that refrigerator manufacturer about its poor customer service!” or, to give even more emotional force to our statement, perhaps express it in the form of an inverted sentence, as in “The poor customer service of that refrigerator manufacturer is what we complained about!”

In an essay that I wrote for my English-usage column in The Manila Times in 2003, I discussed the grammatical structure and workings of the emphatic tenses and inverted sentences. That essay later formed part of the “Usage and Style” prescriptions of my book English Plain and Simple. I am now posting that essay in this week’s edition of the Forum to show how we can convey our thoughts and ideas more forcefully without taking recourse to more complicated—and more semantically demanding—rhetorical devices. (November 20, 2011)

Click on the title below to read the essay.

The emphatic forms and inverted sentences

Every language develops modes not just to share information but to convey thoughts and ideas more forcefully. In English, verbs evolved two special forms—the emphatic tenses—to provide emphasis to the actions they describe. The present emphatic emphasizes actions or conditions happening in the present, and the past emphatic emphasizes those that occurred in the past. More commonly, however, the emphatic forms are used in two types of sentence constructions where emphasis is not intended: to work with the adverb “not” in negative sentences, and to form questions or the interrogative mode, in which the normal sentence construction is inverted. We must understand this distinction clearly to avoid mistakes in using the emphatic tenses.

The present emphatic tense of verbs is formed by putting the present-tense verb “do” or “does” ahead of their basic present form. Here are examples of the present emphatic tense used for emphasis: “I do like apples.” “She does think fast.” “They do act slowly.” The intent is to express the action or state more forcefully. In contrast, here are examples when emphasis is not intended: “The group does not agree.” (forming a negative sentence) “Does the jury have a verdict?” (forming a question).

The past emphatic tense of verbs is formed by putting the past-tense “did” ahead of their basic present form. Examples of the past emphatic tense used for emphasis: “I did write that letter.” “She did come as expected.” “They did pay on schedule.” Examples when emphasis is not intended: “He did not deliver as promised.” “Didn’t you finish the work last night?”

Sentences that use the emphatic tense for emphasis are either affirmative or negative responses to an apparently persistent question, whether stated or only implied. See what happens when this question is asked: “Did you really write that letter?” The emphatic answer would either be “I did write that letter” or “No, I didn’t write that letter.” This is the situational context for using the emphatic forms. It conveys the sense of the speaker either explicitly owning or denying an act, or claiming to be correct in his or her belief regarding the action of others.

Another device for emphasis in the English language, one that is often misunderstood and much maligned, is the inverted sentence. This grammatical form, in which the verb comes ahead the subject, does present agreement problems and possible confusion when used too often. Here’s an example from Shakespeare’s Romeo and Juliet: “Away from light steals home my heavy son /And private in his chamber pens himself...

Note that it is the verb “away” that starts the sentence, with the subject “son” far detached from it. The normal-order sentence would go as follows: “My heavy son steals home away from light...” A heightened emotional state can be felt in the first, a dry forthrightness in the second. That difference comes from the change in the form, order, and rhythm of the language itself.

It is, of course, not only in poetry where inverted sentences find excellent use. They can give prose much-welcome variety and punch when used judiciously in a sea of normal-order sentences. Feel the emotional difference between the following normal-order sentences and their corresponding inverted sentences: (1) “Her behavior could be explained in no other way.” “In no other way could her behavior be explained.” (2) “I saw only then the possibilities of the new business.” “Only then did I see the possibilities of the new business.” (3) “She didn’t realize that he had deceived her till she got the letter from a total stranger.” “Not until she got the letter from a total stranger did she realize that he had deceived her.”

When using inverted sentences, however, we must make an extra effort to double-check agreement of the verb with the subject. This subject always follows the number of the verb and not of the nouns or pronouns that come before it: “In the grassy plains lives the last antelope.” It would seem that the singular verb “lives” should be the plural “live” instead to agree with “grassy plains,” but this proves to be not the case; the true subject is not “the grassy plains” but the singular “the last antelope.” See also what happens if the sentence were written another way: “In the grassy plain live the last antelopes.” In this case, the subject “the last antelopes” is plural, so the verb must also take the plural form “live” to agree with it.

Take note, too, that sentences beginning with “there” or “here” are actually in the inverted form: “There is a can of corned beef in the cupboard.” “Here comes the parade.” “There” and “here” are, of course, not the subjects. It is “corned beef” in the first, and “parade” in the second. The two sentences are actually emphatic forms of the normal-order “A can of corned beef is in the cupboard” and “The parade comes.”
-----------------
From the book English Plain and Simple: No-Nonsense Ways to Learn the Global Language by Jose A. Carillo © 2004 by the author © 2010 by the Manila Times Publishing Corp. All rights reserved.

Click here to discuss/comment


Previously Featured Essay:

Using appositives for texture and depth

The problem with most bad writing is that it is often so general and lacking in texture and depth. The people, places, or things used as subjects seem to exist only in two-dimensional space, as in a crude cartoon movie, and the actions described all seem to crowd themselves in just a single timeframe. Hardly are there any telling details to give meat and substance to the bare-boned prose, making the writing invariably dry, bland, uninviting—and unreadable.

An efficient way of giving life and vitality to writing is to use appositives and appositive phrases. An appositive is simply a noun or pronoun that often comes directly after another word in a sentence, putting that word in better context by explaining it or by giving more information about it. An appositive phrase, on the other hand, consists of an appositive and all its modifiers, which maybe single words, phrases, or clauses. Both are powerful tools that allow the writer to identify or explain the nouns or pronouns he uses without having to come up with a new sentence or string of sentences to give the added information. This makes the buildup of ideas smoother, and frees the writing from digressions or asides that can impede its natural flow.

Here are some examples of sentences using appositives, which are indicated in italics: “My office assistant Joanna took the day off yesterday.” “Her husband, the jealous type, took her on an extended out-of-town trip.” “They rode on my friend’s car, a battered 1995 sedan, to a hillside farm in Batangas.” “The popular duo Batman and Robin were my favorite cartoon characters during my teens.” “The two provincial girls, adventurers with only a few hundred pesos between them, took the bus to Manila last night.” “Eduardo, the computer enthusiast and high school junior, helped fix the laptop of his teacher, Mrs. Alicia Santos.” “A positively enchanting singer, Elvira had many admirers at the club where she works.” Note that appositives may also come before the noun or pronoun they refer to; what is important is not to detach and set them apart from the noun or pronoun they modify.

An appositive phrase, of course, is simply an appositive joined by whatever modifiers come with it, as in this example: “Mayon Volcano, a major Philippine tourist attraction because of its majestic near-perfect cone, is found in Albay, a southeastern province in Luzon about 500 kilometers from Manila by land transport.” The first appositive in the sentence is the noun “attraction,” which is modified by the phrases “a major Philippine tourist” and “because of its majestic near-perfect cone.” The second appositive is the word “province,” modified by the phrases “southeastern,” “in Luzon,” and “about 500 kilometers from Manila by land transport.” Appositive phrases, by supplying much more information about the nouns or pronouns they modify, are even more effective than simple appositives in giving texture and depth to writing.

From the examples given above, it should be clear by now that an appositive or appositive phrase may either be essential or nonessential to a sentence. An essential or restrictive appositive narrows the meaning of the word it modifies and is necessary to maintain the meaning of the sentence. It is usually a single word or a set of words closely related to the preceding word, and does not require commas to set it off from the rest of the sentence. See the following examples: “The American actress Meryl Streep has been hailed for her consistently fine acting in a string of memorable films.” (Without “Meryl Streep” as appositive, we will never know the identity of the actress being talked about.) “The extremely popular Philippine president Ramon Magsaysay died in a tragic plane crash in the early 50s.” (Without “Ramon Magsaysay” as appositive, we may never know—unless we do some hard research—who that president was.)

A nonessential or nonrestrictive appositive, on the other hand, is not absolutely necessary to the meaning of a sentence; it may be omitted without altering the basic meaning. (It must be set off from the rest of the sentence by one or two commas, depending on its position in the sentence). Examples: “Alicia’s sister, a Philippine-born doctor, works as a senior anesthesiologist in a large hospital in the U.S. Midwest.” “The ‘Santacruzan,’ a colorful religious festival, is regularly held in many Philippine towns during the month of May.” (We still would know who the doctor is and what the event is even without the appositives “a Philippine doctor” and “a colorful religious festival.”)

Non-essential appositive phrases have the same optional role in sentences, as in this example: “December, usually the coldest month in tropical Philippines, is becoming more popular than June as the wedding month of choice.” We can take out the appositive “usually the coldest month in tropical Philippines” and still get a clear idea of what month it is that more and more Filipinos now prefer to get married.
-----------------
From the book English Plain and Simple: No-Nonsense Ways to Learn the Global Language by Jose A. Carillo © 2004 by the author © 2010 by the Manila Times Publishing Corp. All rights reserved.

Click here to discuss/comment


Click to read more essays (requires registration to post)




Copyright © 2010 by Aperture Web Development. All rights reserved.

Page best viewed with:

Mozilla FirefoxGoogle Chrome

Valid XHTML 1.0 Transitional

Page last modified: 20 November, 2011, 7:15 p.m.