MY MEDIA ENGLISH WATCH
If you are a new user, click here to
read the Overview to this section
Team up with me in My Media English Watch!
I am inviting Forum members to team up with me in doing My Media English Watch. This way, we can further widen this Forum’s dragnet for bad or questionable English usage in both the print media and broadcast media, thus giving more teeth to our campaign to encourage them to continuously improve their English. All you need to do is pinpoint every serious English misuse you encounter while reading your favorite newspaper or viewing your favorite network or cable TV programs. Just tell me about the English misuse and I will do a grammar critique of it.
Read the guidelines and house rules for joining My Media English Watch!
Mop-up operation on print media’s handling of niceties of English
The good news is that the four leading Metro Manila broadsheets kept themselves free of jaw-dropping English grammar and usage errors last week, sustaining the most welcome and admirable trend for almost two months now. So, having found no grammar infractions in their major stories that would merit a full-blown critique here, I decided for a change to look more closely at how their writers and editors are coping with the niceties of English. What I’ll be doing therefore is essentially a mop-up operation on their handling of the finer points of the language—an effort that I hope will be instructive not only to the writers and editors concerned but also to Forum members and English-language learners in general.
(1) Manila Bulletin: Unsupported generalization; use of legalese; bad syntax and unjustified comparative; fuzzy language; wordiness
The face of the modern Math teacher
MANILA, Philippines – Despite the growing national interest in Mathematics, the said subject remains to be the most disliked for many kids. Abstract concepts and dragging lessons simply do not do it for today’s children.
Take the case of a study in Lapu-Lapu City, Cebu where it was discovered that Mathematics is even among the reasons why children drop out of school!
So here’s how that lead passage might look like had that newspaper’s desk editor done a better copyediting job:
“MANILA, Philippines – Mathematics is a subject disliked by many kids. Its abstract concepts and dragging lessons simply turn them off.
“A study in Lapu-Lapu City even found that Mathematics is one of the reasons why children drop out of school!”
(40 words vs. 61 words of the original)
(2) The Philippine Star: Use of wrong verb form
TESDA to assist incompetent techvoc schools meet standard
MANILA, Philippines - Instead of closing down, the Technical Education and Skills Development Authority (TESDA) has opted to extend a helping hand to technical vocational schools and institutions that failed to pass the Unified TVET Program and Accreditation System (UTPRAS).
“TESDA is more than willing to help them assess their programs, their courses and apply for accreditation so that they will pass the UTPRAS, which sets the standard,” TESDA Director General Joel Villanueva said.
In the opening sentence of the lead passage above, the adverbial phrase “instead of closing down” mangles the intended message of the statement. It gives the false impression that the TESDA itself considered the option of closing itself down, when it fact it never considered that option at all. The intended message was, of course, that TESDA intended to close down underperforming vocational schools.
The correct message would have been delivered if the pronoun “them” was provided as direct object in that adverbial phrase so it will read as “instead of closing them down.” The semantically correct sentence will then be as follows:
“Instead of closing them down, the Technical Education and Skills Development Authority (TESDA) has opted to extend a helping hand to technical vocational schools and institutions that failed to pass the Unified TVET Program and Accreditation System (UTPRAS).”
(3) The Philippine Star: Overly long and convoluted direct object
Increase fund for techvoc training programs, solon urges
MANILA, Philippines - A senior lawmaker is urging the bicameral conference committee that will tackle possible amendments to the P1.64 trillion General Appropriations Bill for 2011 to realign some funds for the Technical Education and Skills Development Authority (TESDA) to ensure regular and better training programs.
Laguna Rep. Justin Marc Chipeco, a member of the House committee on accounts, noted the lack of funds for the training of TESDA instructors, who should be extended the usual seminars and schooling to further boost the graduates of technical-vocational education in the country.
The first sentence of the lead passage above is actually grammar-perfect, but it is extremely difficult to read and understand because of the overly long and convoluted direct object of the verb “is urging”—the 18-word “the bicameral conference committee that will tackle possible amendments to the P1.64 trillion General Appropriations Bill for 2011.” This is a very common problem in news reporting: long noun forms as direct objects—and as subjects or doers of the action, too—that take up so many words to state completely, thus taxing the reader’s limits of comprehension. Often, the only way to fix the problem is to totally rewrite the sentence, as I’ll be doing now to that problematic lead passage above:
“MANILA, Philippines—A senior lawmaker is urging the realignment of some funds in the P1.64 trillion General Appropriations Bill for 2011 to the budget of the Technical Education and Skills Development Authority (TESDA) to ensure regular and better technical-vocational training programs.
“Laguna Rep. Justin Marc Chipeco, a member of the House committee on accounts, made the recommendation to the bicameral conference committee tackling possible amendments to the General Appropriations Bill. Pointing to the lack of funding for the training of TESDA instructors, Chipeco said they should be attending seminars and further schooling to boost their competence and improve technical-vocational education in the country.”
(4) The Manila Times: Improper sentence construction, subject-verb disagreement, and bad phrasing; faulty construction of relative modifying clause
Too many bus operators in Metro Manila – JICA
The number of bus operators which was blown out of proportion is being blamed as one of the many reasons why major thoroughfares of Metro Manila is considered one of the most traffic place in the world, an international study revealed.
Engineer Rene Santiago, who had been the leader of the group who study the traffic situation in Metro Manila under the program of Japan International Cooperation Agency (JICA), said that the existing law on traffic is not being implemented after the former strongman; President Ferdinand Marcos was overthrown from power.
Here then is that lead passage as totally revised taking all the above fixes into account:
“The number of bus operators in Metro Manila has grown disproportionately and this is one of the many reasons why it is one of the world’s cities with the heaviest traffic in major thoroughfares, an international study revealed.
“Engineer Rene Santiago, former leader of the group studying the Metro Manila traffic situation under a program sponsored by the Japan International Cooperation Agency (JICA), said that the existing law on traffic was no longer implemented after former strongman President Ferdinand Marcos was overthrown from power.”