Jose Carillo's Forum

NEWS AND COMMENTARY


Colleges turn to software to detect applicants’ plagiarism
By Scott Jaschik, Inside Higher Ed

It wasn’t that hard for admissions officers for the M.B.A. program at Pennsylvania State University to figure out that they had a plagiarism problem this year. One of the topics for application essays referenced the business school's idea of “principled leadership.” Some applicants apparently Googled the term and came up with an article about the concept in a publication of a business school association. Thirty applicants submitted essays that either lifted many passages straight from the article or substantially paraphrased the article without appropriate attribution.

Carrie Marcinkevage, the program's admissions director, said she knew even before the most recent incident that some applicants plagiarized—often badly. She described receiving essays in the past in which most of the application was in one font, but the essay was not only in a different voice but a different font, as if an applicant couldn’t even be troubled to try to hide his dishonesty by changing fonts. This year, because 30 applicants plagiarized using the same essay, it was clear to Penn State that this problem isn't about just a few outliers.

“After this year, we knew the problem was real and we had to do something,” said Marcinkevage.

So the Penn State business program has become the first college or university program to go public about using a new admissions essay service offered by Turnitin, the dominant player in the plagiarism detection software for reviewing work submitted by college students. The company recently introduced a new software service for admissions essays, for which it is gathering admissions essays that will go into a database to be checked (along with various other Web resources and student papers).

Full story...


Chinese language top-level domains win ICANN approval
By Peter Sayer, IDG News Service

Web site operators will be able to register domain names written entirely in Chinese characters, including the final characters to the right of the last dot, in a matter of months.

Until now, site operators could register Web sites in the Chinese country-code top-level domain (ccTLD) using Chinese characters for all except the final “.cn.”

The board of the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) granted approval to three different organizations—China Internet Network Information Center, Hong Kong Internet Registration Corporation and Taiwan Network Information Center—to create Chinese-language top-level domains (TLDs). ICANN controls the creation of new Internet TLDs.

“One in five people on the planet will directly benefit from this work,” ICANN CEO Rod Beckstrom said in a recent news conference.

The changes will also affect application software developers and those who maintain whitelists or blacklists of domain names for Web filters or antiphishing tools, as they will have to update their code and filters.

Full story...


“Inchoate” tops list of most-looked-up New York Times words

WASHINGTON (AFP)—What are the 50 words that stump readers of The New York Times the most?

The newspaper on Tuesday published its annual list of the words that readers have looked up the most frequently on NYTimes.com using the website’ built-in American Heritage dictionary tool.

“Inchoate,” “profligacy,” “sui generis,” “austerity” and “profligate” topped the list followed by “baldenfreude,” a non-existent word that a New York Times columnist threw into an article, puzzling readers.

“Opprobrium,” “apostates,” “solipsistic” and “obduracy” were next on the list of the most-frequently looked up words followed by “internecine,” “soporific,” “Kristallnacht,” “peripatetic” and “nascent.”

The top word, “inchoate,” which means not yet completed, was used in 13 news articles and seven op-ed pieces or editorials between January 1 and May 26 of this year and was looked up a total of 8,172 times.

Full story...


Spelling champ’s victory hat-trick for Indian-Americans

Is it because of Indian colonial history with Britain or is it something at the level of genetic programming? Whatever the explanation, there is no denying that Indians have a penchant for the English language, a trans-generational, linguistic love affair that gets transmitted even to far-flung diaspora.

This week, the Scripps National Spelling Bee in the United States was—for the third consecutive year and for the eighth time in the last 11 years—won by an Indian-American, Anamika Veeramani of North Royalton, Ohio.

Anamika won after nine nerve-wracking rounds, culminating in her correctly spelling “stromuhr,” a device used to measure blood flow velocity. She fought her way through earlier rounds successfully spelling words like “foggara,” “osteomyelitis,” “mirin,” “nahcolite,” “epiphysis,” and, in the penultimate round, “juvia,” a term for a Brazilian nut.

Anamika, an eighth grade student at the Incarnate Word Academy in Parma Heights, was competing in her second consecutive Spelling Bee, after tying at fifth place last year. This year’s competition began on Wednesday with 273 competitors who qualified through locally sponsored bees in their home communities.

Full story...


Britain’s new romance language is English
By Jennifer Quinn, Associated Press

LONDON—Love may have its own language—but that’s not good enough for the British government.

It wants English, too.

Starting this fall, the spouse of a citizen who is coming from outside the European Union and wants to live in Britain will have to prove he or she has a basic command of English.

The move, announced Wednesday by the new Conservative government of Prime Minister David Cameron, comes as countries across Europe tighten their rules on immigration amid rising unemployment rates and concerns about the ability of newcomers to integrate.

The famously tolerant Netherlands was holding an election Wednesday in which a far-right party that wants to ban all immigration from nonwestern countries has a shot at doubling its seats in Parliament.

Full story...


Quebec government struggles with access to English-language education

QUEBEC (AHN)—Canada’s divisions between its English-speaking and French-speaking communities arose again this week in a dispute in Quebec’s legislature over access to English-language public education.

The separatist Parti Quebecois is using procedural maneuvers to block a vote on a law that would broaden the rights of children to receive education in English.

Members of the Liberal government proposed the law but set aside a vote on it in the face of fierce opposition.

The proposed legislation, Bill 103, would amend the Charter of the French Language.
The charter designates French as the official language of Quebec.

In 2002, Parti Quebecois succeeded in passing a law that limited children’s access to education in English.

Last October, the Supreme Court overturned it.

Full story...







Copyright © 2010 by Aperture Web Development. All rights reserved.

Page best viewed with:

Mozilla FirefoxGoogle Chrome

Valid XHTML 1.0 Transitional Valid CSS!

Page last modified: 3 July, 2010, 4:15 a.m.