Jose Carillo's Forum

ESSAYS BY JOSE CARILLO

On this webpage, Jose A. Carillo shares with English users, learners, and teachers a representative selection of his essays on the English language, particularly on its uses and misuses. One essay will be featured every week, and previously featured essays will be archived in the forum.

Are the last words of a sentence really the most emphatic?

In his original 1918 edition of The Elements of Style (that was long before E. B. White came up with a chapter on style that made him a co-author of the book), William Strunk, Jr. came up with this perplexing prescription in his discussion of the principles of exposition:

“The proper place for the word, or group of words, which the writer desires to make most prominent is usually the end of the sentence…The word or group of words entitled to this position of prominence is usually the logical predicate, that is, the new element in the sentence…”

Strunk gave the following example to illustrate his point:

The modifying phrase at the tail-end of the sentence: “This steel is principally used for making razors, because of its hardness.”           

The logical predicate at the tail-end of the sentence: “Because of its hardness, this steel is principally used in making razors.”

To writers steeped heavily in the journalistic writing tradition, this prescription obviously seems counterintuitive at the outset. Almost to a man or woman, they would say that to give the most prominence to a word or group or words, it should be positioned right at the beginning of the sentence—like a good news lead should, as in this example from a recent front-page lead story of the Philippine Inquirer:

“President Gloria Macapagal-Arroyo has declared a state of calamity in Mindanao, a move that will allow cities, towns and provinces on the island to release 5 percent of their budgets so they can quickly procure generators to address the acute power shortage.”

Few would hazard submitting to their editor that same lead sentence constructed this way:

“A state of calamity in Mindanao has been declared by President Gloria Macapagal-Arroyo, a move that will allow cities, towns and provinces on the island to release 5 percent of their budgets so they can quickly procure generators to address the acute power shortage.”

In his book, Strunk conceded that a subject coming first in its sentence may be emphatic—as in the case of the noun form “President Gloria Macapagal-Arroyo” in the sentence above—but hardly by virtue of its position in the sentence alone. Indeed, apart from the journalistic tradition of preferring the active voice to the passive voice, the newsworthiness of the noun form (the subject or the doer of the action) normally merits its placement up front in the sentence over and above other factors in composition.

So far, so good.

But then Strunk made the surprising corollary that “any element in the sentence, other than the subject, becomes emphatic when placed first.” He gave the following inverted sentence to prove his point:

Deceit or treachery he could never forgive.”

On close inspection, we find that this construction indeed gives strong emphasis to the “deceit or treachery,” as opposed to this normal sentence order for that statement:

“He could never forgive deceit or treachery.”

But Strunk then emphasized that as a rule, the subject of a sentence must take the position of the predicate to receive special emphasis. He offered the following sentence as an example:

“Through the middle of the valley flowed a winding stream.”

The normal construction for that sentence is, of course, this:

A winding stream flowed through the middle of the valley.”

The first version of the statement, which puts “a winding stream” at the tail-end of the sentence, is evidently more emphatic than the second, which puts “a winding stream” at the front of the sentence.

For his final words on the subject, however, Strunk made the following provocative—and as I already said, perplexing—prescription:

“The principle that the proper place for what is to be made most prominent is the end applies equally to the words of a sentence, to the sentences of a paragraph, and to the paragraphs of a composition.”

Now that’s really a harder proposition to fathom.

At about this time in 2004, I wrote an essay in my column in The Manila Times in an attempt to make sense of this puzzling prescription by Strunk. I’m sure that this prescription still perplexes many serious students of English composition, so I am now posting that essay in the Forum in slightly modified form to help clarify the matter.

I am aware, though, that some of the points discussed in my essay remain debatable or controversial, so I would welcome all comments for and against the positions I have taken.

Click on the title below to read the essay.

Which words pack the most wallop

One basic principle in writing more powerful sentences, as prescribed by William Strunk, Jr. in his book The Elements of Style, is this: the last words of the sentence are the most emphatic. In keeping with this prescription, I think that one way to give the strongest emphasis to our most important idea is to maneuver it toward the tail end of the sentence. In this manner, we can assure our main ideas of a prime position where they can get remembered best.

Take a look at this sentence that violates that rule: “One characteristic that I detest in Candidate X is his irritating presumption that we can read his mind by not speaking at all even if he absolutely has to.”

Although we can perfectly understand that sentence, we can see that it’s a bit mixed up in its construction. And notice that eight words into the sentence, the opening phrase “one characteristic that I detest in Candidate X” has not yet formed a complete idea; worse, the ending phrase “even if he absolutely has to” trails off into a dangle. The result? The most important idea has been shunted into the phrase “his irritating presumption that we can read his mind by not speaking at all,” which in turn got buried between a strong but insubstantial phrase and a dangling phrase.

In contrast, we can easily unleash the main ideas of that sentence by putting them in prime positions—namely at or near its beginning or, best of all, at or near the end: “Candidate X remains silent even when he absolutely must speak out, irritatingly presuming that we can read his mind; this is something I really detest in the guy.” This version immediately zeroes on the subject, clearly pinpoints his weakness, then demolishes him with a powerful clause—“this is something I really detest in the guy”—at the strategic end-position of the sentence. The ideas at the front and end flanks of the sentence—at the end flank most of all—now command our undivided attention. And this construction yields still another bonus: it gives the sentence the natural flow and rhythm of speech.

It should be obvious by now that the final building blocks for emphatic sentences are the words we use to end them. Aside from ensuring that they are in prime positions in the sentence, however, we must also be conscious of the kind of the words we are using. Indeed, to choose those words wisely, we first need a clear appreciation of the relative semantic strengths of the various parts of speech in the English language. Their hierarchy of strength, from the weakest to the strongest, is as follows: prepositions, conjunctions, adverbs, adjectives, verbs, and nouns.

That the prepositions and conjunctions are low on the semantic totem pole is evident in our day-to-day experience; newspaper headlines, for instance, routinely eliminate prepositions and conjunctions and yet are able to retain the core message of the full statements. To be sure, prepositions and conjunctions smoothen the linkages between ideas and make language more elegant, but when push comes to shove they are actually dispensable.

This is why it’s not a very good idea to end sentences with a preposition or conjunction, as our previous sample sentence did when it ended itself with the preposition “to”: “One characteristic that I detest in Candidate X is his irritating presumption that we can read his mind by not speaking at all even if he absolutely has to.” Remember that old caveat against dangling prepositions? It doubtless took root from the fact that prepositions like “to” and “with” are such weak words for ending sentences.

Adverbs, in turn, are generally unhealthy to prose when they are used to end sentences; this is particularly true with “the bad, old adverbs” ending in –ly, like “ecstatically” and “fantastically.” Worse, sentences that end with them are often not only emasculated but embarrassing: “They embraced and kissed each other genuinely and affectionately.” Adjectives as endings fare much better than adverbs, but are still rather icky: “Their embrace and kiss were genuine and affectionate.”

In contrast, verbs as endings are a vast improvement over prepositions, conjunctions, and adverbs, as we can see in this sentence: “With genuine affection, they embraced and kissed.” But nouns as endings are the most emphatic and most euphonic of them all: “They embraced and kissed with genuine affection.”

Also, we normally condemn the nominalization of verbs because they often rob verbs of their strength and sinew. From the stylistic standpoint, however, verbs-turned-into-nouns often make the best sentence endings, laden as they are with the valuable tagging information that resides in nouns and the action of the verbs that congealed in them. Compare the following two sentences, the first ending with verb phrases and the second with those same verbs turned into nouns:

Ending with verbs: “When all is said and done, our prime objective is to totally control and dominate the seas.”

Ending with nouns: “When all is said and done, our prime objective is to exercise total control and dominion over the seas.”

There should be little doubt as to which of the two sentences packs the stronger wallop.

From the weekly column “English Plain and Simple” by Jose A. Carillo in The Manila Times, March 10, 2004, © 2004 by the Manila Times Publishing Corp. Revised and updated March 12, 2010. All rights reserved.

Click here to discuss/comment


Previously Featured Essay:

Watching out against the verbal fallacies

We began our discussion of the logical fallacies by grouping them into three broad categories: material fallacies, fallacies of relevance, and verbal fallacies. We have already taken up the material fallacies, or conclusions that are not adequately proven because they contain wrong presuppositions, as well as the fallacies of relevance, those arguments that seek to persuade people to accept evidently nonlogical propositions. This time we will focus on the verbal fallacies, or the false statements or conclusions that result when words are used improperly or ambiguously, whether by ourselves or by other people. They are the fallacies of ambiguity, equivocation, amphiboly, composition, division, and abstraction.

We must keep in mind that the problem with verbal fallacies is not so much faulty logical thinking as the inadvertent or deliberate lack of clarity in language. This generally results from the wrong or slippery use of words, whether spoken or written, and it sometimes happens by accident, as in a slip of the tongue, an error in penmanship, or hitting the wrong key of the word processor. Normally, no great harm is done in such cases. When used deliberately with malice or ill intent, however, these misuses of language can trick or mislead people into making wrong decisions or choices. This is particularly true during major political campaigns, when candidates frenetically engage in all sorts of verbal legerdemain to prop themselves up or demolish their opponents.

Let’s now take up the verbal fallacies one and by one and give illustrative examples of each: 

Ambiguity.The use of undefined words or words whose meaning is vague constitutes an ambiguity. For example, let’s take a look at this campaign slogan of a presidential candidate that’s currently airing on Philippine radio: “Candidate X: Pinili ng Taong Bayan” [Chosen by the People]. These obvious questions arise: What was he chosen for and in what context and in what manner? And who were those people who chose him and how many were they? And even if they chose him, so what? The answers to these questions are perplexing and unclear, thus putting such slogans in the class of verbal fallacies by ambiguity.

Another case of an arresting verbal ambiguity is this slogan of another presidential candidate, currently airing on radio: “Panata Ko—Tapusin Ang Kahirapan!” [My Pledge—Put an End to Poverty!]. It’s a magnificent but vague commitment—and really now, how plausible is it? Precisely how will the candidate end such an intractable sociological problem as poverty? What if the listener happened to be enormously rich—would that promise still apply to him or her? Pledges like this, no matter how well-intentioned, constitute a verbal fallacy by looseness of language.

And here’s a slogan in the TVcommercial of a senatorial candidate: “Gusto Ko, Happy Ka!” [I Want You to Be Happy!]. Sounds arresting and disarmingly candid, but what does it really mean? And how does the candidate’s desire to make you happy relate to his fitness for the position he’s gunning for? The  problem with this slogan lies in its vague, seemingly child-like message, putting it in the class of fallacies by ambiguity.

On a less political note, the fallacy of ambiguity also results when the writer’s definitions of the words he uses don’t match those of the reader’s. Take this newspaper headline: “Helicopter powered by human flies” (“Human-powered helicopter flies” better?). Or this newspaper passage: “The sociologists visited the Tasadays [a supposedly Stone Age tribe in the Philippines, later shown to be of doubtful authenticity] and took photographs of their half-naked women, but they were not properly developed.” (How was that again? Which or what were not properly developed? The women’s bodily features or the exposed photographic negative? Try fixing that sentence in your mind.)

Equivocation.People commit this fallacy when they loosely use a word in more than one sense, yet give the impression that they mean only one. Since they sometimes can’t even differentiate the meanings, they may not even know they are equivocating.

Here are some examples of the fallacy of equivocation:

“All fair things are virtuous. My fiancée is fair; therefore, my fiancée is virtuous.” Here, the word “fair” is being used in two senses: in the first, “impartial and honest,” and in the second, “lovely and pleasing.” Likewise, the word “virtuous” is also being used in two senses: in the first, “righteous and morally upright,” in the second, “chaste.” Both premise and conclusion therefore aren’t valid here, so the statement is actually a verbal fallacy of equivocation.

‘Be Intelligent. Use Iodized Salt Every Day.” This was the slogan of a multisectoral nutrition campaign a few years ago that promoted the regular intake of iodized salt. It’s a catchy slogan, of course, but note that while it uses the word “intelligent” in more than one sense, it gives the impression that only one is meant. In the process, it commits two verbal fallacies in a row—that you can make yourself intelligent simply by an act of will, and that using iodized salt every day will make you intelligent. These are obviously oversimplifications—verbal fallacies, in fact—that are unworthy of serious belief.

Literature, too, has its share of fallacies of equivocation—but largely for the pleasure to be derived from wordplay. In particular, the playwright William Shakespeare was an inveterate punner, one who wasn’t above using words in four different senses all at once. In his play Love’s Labour’s Lost, a character rhapsodizes: “Light, seeking light, doth light of light beguile.” (Here, “light” is used to mean “intellect,” “wisdom,” “eyesight,” and “daylight.”). The Bard of Avon would also willfully mix up the use of verbs, adjectives, and nouns, as when a character says in this line from The Merry Wives of Windsor: “I will description the matter to you.” (Try that in English grammar class and your teacher’s sure to flunk you!)

Amphiboly.This fallacy results from ambiguous or faulty grammatical structures. The error is not with a specific word but with how the words connect or fail to connect. English is particularly susceptible to amphiboly because its vocabulary is so rich and its sentence structures so flexible.

Here are two examples:

“Slow Men At Work” (Without ambiguity: “Slow: Men At Work”). Here, of course, proper punctuation makes all the difference.

“Big Bargain: New highchair for toddler with a missing leg” (Without ambiguity: “Big Bargain: New toddler’s highchair with a missing leg”). Here, we have a misplaced modifying phrase that needed to be relocated to its proper place.

A classic case of amphiboly arises when the adverb “only” is variously positioned in these sentences: “She only wrote that.” “Only she wrote that.” “She wrote only that.” “She wrote that only.” Four possible positions in all! A careless writer could very well chose a position for “only” that makes the statement yield a meaning other than what he or she intended, and that statement would be an amphiboly.

Composition. This is the fallacy of assuming that a group as whole will have the same attributes as the individuals that comprise it. Consider the following examples:

“Atoms have no color. Flowers are made up of atoms.Therefore, flowers have no color.” (What is true of the part is not necessarily true of the whole.)

“The numbers 3 and 5 are both odd. 3 and 5 are parts of 8. Therefore, the number 8 is odd.” (8, of course, is very much an even number!)

“An elephant eats more food than a human; therefore, elephants as a group eat more food than do all the humans in the world.” (We humans grossly outnumber the elephants, so we consume more food than they.)

Division.The converse of the fallacy of composition, this fallacy assumes that the individuals in a group have the same qualities as the group itself. In reality, though, what is true of the whole isn’t necessarily true of its parts.)

“The United States is the world’s richest country; therefore, all Americans must be rich and live very well.” (This simply couldn’t be true, for there are slums in the U.S., too!)

“That rock band is the best our city has; therefore, its members are also the city’s best rock band players.” (For all we know, that band may only have a so-so bass guitarist.)

“The average Filipino family has 3.3 children. The de la Cruzes are a Filipino family. Therefore, the de la Cruzes must have 3.3 children.” (This conclusion obviously doesn’t follow. Apart from the fact that the size of the average family won’t necessarily be equal to the the size of any family among the whole set of families, it’s also an impossibility for a family to have a fractional number of children.)

Abstraction.This fallacy is the classical error of postulating or believing that everything that one comprehends through pure reasoning can actually happen in reality. This is the audacious illogic in the following quote in some inspirational posters: “Everything your mind can conceive, your body can achieve.” Sounds a very desirable possibility indeed, but saying it is actually the height of naiveté or lack of knowledge about the ways of the world.

Another form of the abstraction fallacy is taking a quoted statement out of context. For example, a London newspaper carried a review with this critique of a theatrical performance: “I couldn’t help feeling that, for all the energy, razzmatazz and technical wizardry, the audience had been shortchanged.” The promoters of the stage play then pared this statement down to this blurb in their newspaper advertising: “…having ‘energy, razzmatazz and technical wizardry.’” That, of course, is a fallacy of abstraction that shamelessly distorts the intent and spirit of the original statement.

Politics is often replete with such fallacies of abstraction. Take a look at this slogan of a presidential candidate: “Di pa tapos ang laban, ipagpapatuloy ko” [The fight’s not over yet, I’ll continue it!]. Precisely what fight was that and whose fight was it? Against whom or what? And what’s the point of wanting to continue that fight? And finally, will the voter automatically benefit from that fight being continued by this particular candidate?

The slogan of another presidential candidate also makes use of a similar fallacious abstraction: “Pag May Erap, May Ginhawa” [If There’s Erap, There’s Great Relief]. This, of course, is wordplay using a popular Filipino folk saying, “Kung may hirap, may ginhawa,” where the Tagalog word “hirap” (suffering) has been deftly and ingeniously replaced by the similar-sounding nickname of the candidate. It’s obviously an inspited and memorable slogan, but it can easily be shown to have no bearing with reality at all.   

Indeed, against all the verbal fallacies we have discussed above, vigilance over language—whether those of others or our own—is actually our only sure and effective line of defense. Let’s keep that in mind particularly in this frenzied political campaign season. 

From the weekly column “English Plain and Simple” by Jose A. Carillo in The Manila Times, June 25, 2003, © 2003 by the Manila Times Publishing Corp. Revised and updated March 5, 2010. All rights reserved.

Click here to discuss/comment


Click to read more essays (requires registration to post)




Copyright © 2010 by Aperture Web Development. All rights reserved.

Page best viewed with:

Mozilla FirefoxGoogle Chrome

Valid XHTML 1.0 Transitional Valid CSS!

Page last modified: 13 March, 2010, 2:30 a.m.