Jose Carillo's Forum

ESSAYS BY JOSE CARILLO

On this webpage, Jose A. Carillo shares with English users, learners, and teachers a representative selection of his essays on the English language, particularly on its uses and misuses. One essay will be featured every week, and previously featured essays will be archived in the forum.

Common pitfalls when pronouns, nouns form compound subjects

We will recall that a basic rule in English grammar is that for a combination of a noun or pronoun to properly perform the action of a verb, or for them to jointly act as the compound subject of a sentence, they should both be in the same case, whether subjective or nominative, or objective. In short, we shouldn’t mix nouns and pronouns in different cases when we want them do a particular grammar function. In practice, however, this is easier said than done. A lot of inadvertent case mixing happens in both spoken and written English due to a lack of familiarity with both pronoun usage and case usage.*

In the essay below that I wrote for my English-usage column in The Manila Times in October 2007, I explain the proper way to form compound subjects with nouns and pronouns, with particular emphasis on tricky situations—a few of them actually debatable—that often trip even professional writers. Keeping the prescriptions of this essay in mind should give you much greater confidence in handling those tricky situations. (October 30, 2011)

Click on the title below to read the essay.

The proper way to form compound subjects with nouns and pronouns

A very common pronoun misuse problem occurs when a personal pronoun is joined with a noun or another pronoun by the conjunction “and” or “or” to form a compound subject. Many people, particularly in colloquial speech, tend to use the objective form of the personal pronoun in such constructions: “The president and him are now politically estranged.” “Both the competition and us will suffer because of this trade mess.” “Alicia and me have been close friends since kindergarten.” “You or me need to stay behind.”

No matter how correct-sounding they may seem, such constructions are grammatically incorrect and are likely to incur disapproval from English teachers and discerning employers. The grammar rule to remember here is to always use the subjective or nominative form of the personal pronoun: “The president and he are now politically estranged.” “Both the competition and we will suffer because of this trade mess.” “Alicia and I have been close friends since kindergarten.” “You or I need to stay behind.”

When the personal pronoun is the last element in the compound subject, people will have a stronger tendency to wrongly use its objective form. This is because the construction obscures the grammatical error and makes it sound aboveboard, as in this example given earlier: “The president and him are now politically estranged.” A good preemptive stylistic habit is to make the personal pronoun the first element instead: “He and the president are now politically estranged.” “Both we and the competition will suffer because of this trade mess.” This way, it becomes unmistakably clear that the personal pronoun should be in the subjective form.

In the spirit of modesty, however, we should always make the personal pronoun “I” an exception to this prescription. As we learned early in English grammar, it is good form to make “I” always the last element of the compound subject: “Alicia and I have been close friends since kindergarten.” “You or I need to stay behind.” (It sounds self-serving to use “I” ahead: “I and Alicia have been close friends since kindergarten.” “I or you need to stay behind.”

We’ll look into just three more contentious case usage problems before we close:

(1) Many people will catch themselves saying “This is just between you and I,” “According to you and they, the money was lost in transit,” and “Hardworking people like you and I need a break sometimes.” Some will invoke that even Shakespeare also had done so during his time, but the fact is that a grammar rule outlawing such usage became the English standard in the 1860s onwards. In your formal writing, therefore, you’ll always be grammatically in the right by using the objective form of the personal pronoun instead: “This is just between you and me.” “According to you and them, the money was lost in transit,” and “Hardworking people like you and me need a break sometimes.”

(2) You still can get into a heated grammar debate on whether to say “No one but I saw that controversial movie” or “No one but me saw that controversial movie,” or to say “No one except I came for the meeting” or “No one except me came for the meeting.” But in such constructions, good grammar will be on your side when you use the objective form of the personal pronoun: “No one but me saw that controversial movie.” “No one except me came for the meeting.”

(3) When using personal pronouns after forms of the verb “be,” do we say “That must be her on the escalator” (objective “her”) or “That must be she on the escalator” (nominative “she”)? Using the objective case may sound more natural than the nominative case, but you’re well advised to limit it to conversational use. Although the nominative case may sound pedantic, it is the grammatically acceptable choice in formal writing: “That must be she on the escalator.” (October 20, 2007)
--------------
From the weekly column “English Plain and Simple” by Jose A. Carillo in The Manila Times, October 20, 2007 © 2007 by the Manila Times Publishing Corp. All rights reserved.
--------------
*When combining pronouns with nouns, it’s very important to remember that it’s not only pronouns that have case. As we learn early in English grammar, pronouns in general inflect or change form in the nominative or subjective case, objective case, and possessive. Nouns also have case like pronouns, but the big difference between them is that nouns remain in the same form—they don’t  inflect at all—in the subjective, nominative, and objective cases. Only in the possessive case do nouns inflect by adding the apostrophe-s at their tail ends; for example, “That laptop is Alicia’s.”

So, when forming a compound subject with a noun and pronoun, keep in mind that they should both be in the same case, except that the noun doesn’t inflect at all and remains as is except in the possessive form. When compounding a pronoun and another pronoun, of course, we must make sure that both are in the same case, based on their correct inflected forms for that case.

For a comprehensive review of case usage and the English Pronoun Chart, click this link to “Lesson #3 – The Matter of Case in English” in the Forum.

Click here to discuss/comment


Previously Featured Essay:

Saying our tag questions right

Part 1:

A good indicator of one’s English proficiency is the ability to use tag questions properly. But wait—we all know what “tag questions” are, don’t we all? Well, if some of us don’t or have already forgotten, the mini-question “don’t we all?” in the preceding sentence is what’s called a “tag question.” Some grammarians prefer to call it a “question tag,” and the whole statement inclusive of that mini-question the “tag question.”

For our purposes, however, we will refer to the mini-question as the tag question itself, or “tag” for short; we will not quibble over the terminology. The important thing is for us to fully appreciate and understand how native English speakers purposively use tag questions to get a quick confirmation or reaction from their listeners. With that, we should be able to form English tag questions ourselves with greater confidence, using them flawlessly to emphasize our thoughts and ideas and to elicit the desired response from our listeners.

Most of us will probably recall that tag questions generally follow a definite pattern: a positive statement is followed by a negative tag question, and a negative statement is followed by a positive tag question. Since tags are meant to be spoken, of course, it’s normal to use contractions of the negative forms of verbs either in the tag question or in the main statement itself.

Here’s a quick drill to jog our rusty memories about the grammar of tags. From the positive standpoint: “She is, isn’t she?” “They do, don’t they?” “We can, can’t we?” “You are Filipino, aren’t you?” And from the negative standpoint: “She doesn’t, does she?” “They don’t, do they?” “We can’t, can we?” “You aren’t Filipino, are you?

We can see that the tag questions above are all of opposite polarity to that of the main statement. Also, we must keep in mind that without exception, the verb in a tag question always has the same tense as the verb in the main statement. (In speech, we must note here, there should always be a brief pause between the main statement and the tag question; in writing, this brief pause must always be indicated by a comma between the main statement and the tag question.)

Some of us will probably also recall that there are actually three ways of forming tag questions depending on the kind of verb used in the main statement.

First, if that verb is a form of the auxiliary verb “be,” the same form of that verb must be used in the tag question: “He is from Manila, isn’t he?” “We aren’t that bad, are we?” “They were of foreign origin, weren’t they?

Second, if a main statement uses a modal such as “can,” “could,” or “should,” the same modal must be used in tag question: “She can dance, can’t she?” “They couldn’t do that, could they?” “We shouldn’t interfere in their affairs, should we?

And third, if the main statement uses an active verb (instead of only an auxiliary verb), the appropriate form of the auxiliary verb “do” takes the place of that active verb in the tag question: “She loves you, doesn’t she?” “You take me for granted, don’t you?” “They played the part, didn’t they?” 

We will recall, too, that when a main statement has a proper name as subject, the tag question must use its pronoun instead: “Jennifer is doing well in Singapore, isn’t she?” “Manila isn’t the tourist capital in Asia these days, is it?” “Some Australians eat kangaroo meat, don’t they?” “Nestle is the biggest food company in the world, isn’t it?”

We must be aware, however, that some special cases of English-language tag questions don’t strictly follow the norms that we have just discussed. Here are two such tags that seemingly look and sound askew: “Let’s go out, shall we?” “Let’s not go out, shall we?

Are those tags proper or not? Yes, they are. Even if those tags often raise the hackles of grammar purists, native English speakers accept and use both of them. The strictly grammatical to say “Let’s go out, shall we?” is, of course, “We’ll go out, shan’t we?”, but it sounds stiff and unnatural. Here are two natural-sounding alternatives that should sit in well among Filipinos: “Let’s go out, all right?” “Let’s go out, okay?

Another notable special case involving tags is the whole range of statements that use “nothing,” “nobody,” and “no one” as their subject. In such cases, the statements should be considered of negative polarity, and their tag questions should be given a positive polarity: “Nothing came in the mail, was there?” “Nobody bothered you last night, was there?” “No one wants this, is there?

We will take up other special cases and other fine aspects of tag questions in the next essay. (May 24, 2004)

Part 2:

We will continue our discussion of some notable departures from the usual positive-negative and negative-positive rule for forming tags, or those mini-questions purposively added by speakers at the end of their statements to get a quick confirmation or denial from their listeners. That general rule, we recalled, is that a positive statement should be followed by a negative tag, and a negative statement should be followed by a positive tag: “She’s winning, isn’t she?” “They’re not conceding, are they?” “We’ll not get into trouble for this, would we?”

Now, here are a few more tags that don’t scrupulously follow that polarity rule: “I’m correct, aren’t I?” (Not “I’m correct, amn’t I?” The awkward tag “amn’t I” is “am I not?” in contracted form, which is unacceptable grammar). “She’d better take it, hadn’t she?” (Not “She’d better take it, wouldn’t she?” The tag “hadn’t she?” is actually “had she better not?” in contracted form. That tag is the logical polar negative of the full statement “She had better take it,” where the operative verb form is “had better,” not “take.”). “This will do, won’t it?” (Not “This will do, willen’t it?”—which uses a tag that doesn’t exist in English. Conversely, the reverse-polarity statement will be “This won’t do, will it?”) 

Another exception about tags that bewilders many nonnative English speakers is this: the opposite polarity rule can actually be pointedly ignored when people want to strongly express sarcasm, disbelief, surprise, concern, shock, or anger. Take the following examples: “You think you’re indispensable, do you?” “Oh, you will really do that, will you?” “Oh, she really left him, did she?” “So you’re finally getting married, are you? That’s great!” (Or the contrary sentiment: “So she’s finally getting married, is she? The nerve!”) “And you think that’s amusing, do you?

And then, as a mark of politeness, positive tags can also be routinely attached to positive requests: “Come here, will you?” “Do that, will you?” “Please hand me that screw driver, will you?

When people use negative statements with negative tag questions, on the other hand, it is not necessarily bad grammar but a sure sign of the breakdown of civility or of downright hostility and combativeness: “So you don’t love me at all, don’t you?” “You really didn’t like the idea, didn’t you?” “So you don’t think my school is good enough, don’t you?” “So you didn’t want peace after all, didn’t you?” The negative tags emphasize the negativeness of the main statement to deliberately rile people or to make them feel guilty. They give vent to feelings of meanness.

Now, from experience, we all know that using negative statements with positive tag questions in the standard manner is the polite, socially acceptable way of asking for information or help. Such statements are particularly useful if we don’t know the people being addressed.

It is rude, for instance, to simply approach or accost on the mall someone we don’t know and ask, pointblank, “Where’s the women’s room?” The civilized way, of course, is to restate that question to the needed degree of politeness, depending on who is being addressed.

Here’s that same question said a little bit more politely, addressed to people of about the same age or social station as the speaker: “Do you know where the women’s room is?” (A tag question is not used in such cases.)

Now here it is in a polite, nonaggressive form, this time addressed to people older or of a higher social station than us: “You wouldn’t know where the women’s room is, would you?” (This time, the question form “Do you know...?” and the tag question that follows make the statement sufficiently deferential.)

Here are a few more patterns of negative statements with positive tag questions, the use of which should make us more pleasant, convivial people to deal with: “You don’t know of any job openings in your company at this time, do you?” “You don’t happen to know where the stock exchange building is, do you?” “You wouldn’t be willing to lose all that money in gambling, would you?” “You haven’t got anything to do with what happened, do you?” “You can’t spare me a thousand for my son’s tuition, can you?” “You can’t believe it that the woman’s leading the race, can you?

The beauty of negative statements with positive tag questions is that they subtly prime up the listener’s mind either to accept the given idea or to decline it quickly and gracefully; in fact, refusing to answer the positive tag questions at all actually will make the person being addressed look rude and impolite. In this classic communication gambit of appealing to the other’s goodness of heart and of cushioning a possible blow to one’s self-esteem before that blow is even inflicted, nobody should lose face whatever the answer might be. (May 31, 2004)

--------------
From the weekly column “English Plain and Simple” by Jose A. Carillo in The Manila Times, May 24 and 31, 2004 © 2004 by the Manila Times Publishing Corp. All rights reserved.

Click here to discuss/comment


Click to read more essays (requires registration to post)




Copyright © 2010 by Aperture Web Development. All rights reserved.

Page best viewed with:

Mozilla FirefoxGoogle Chrome

Valid XHTML 1.0 Transitional

Page last modified: 1 November, 2011, 2:15 p.m.