Jose Carillo's Forum

ESSAYS BY JOSE CARILLO

On this webpage, Jose A. Carillo shares with English users, learners, and teachers a representative selection of his essays on the English language, particularly on its uses and misuses. One essay will be featured every week, and previously featured essays will be archived in the forum.

When there are compelling reasons for using the passive voice

Last week, I posted in the Forum an essay arguing that good writing isn’t the all-active-voice affair that our English teachers had most likely made us believe, and that there is, in fact, a perfectly valid place and role for passive-voice sentences in both our written and spoken English. That 2004 essay in my English-usage column in The Manila Times was actually followed in quick succession by two more essays enjoining writers to reexamine their acquired aversion to the passive voice. The second of those essays, “When even the passive voice is not enough,” already appeared in the Forum in a posting in June of 2009. This time, to complete the trilogy, I am posting the third essay, “Crafting our sentences to their context,” where I recommend the use of the passive voice when there are compelling grammatical and semantic reasons to do so. (August 21, 2011)

Click on the title below to read the essay.

Crafting our sentences to their context

We will further pursue my thesis in two previous essays (“In defense of the passive voice” and “When even the passive voice is not enough”) that we should not totally rely on the active voice, and that the passive voice is in itself a powerful form for precisely crafting our sentences to their context. Although the active voice is a handy default vehicle for expressing ourselves clearly, the passive voice is the only semantically correct choice if we want to call attention to the receiver of the action, to the instrument used in the action, or to the action itself.

One major virtue of the English language is, in fact, the many options it offers for constructing sentences to yield more or less the same meaning. We must keep in mind, though, that these sentences are rarely the same semantically; their shades of meaning and focus differ by appreciable degrees. To understand these differences, let’s take a look at the basic English clause pattern: “Alicia [subject, as actor] gave [verb, as the action] Roberto [indirect object, as the beneficiary] a tender hug [direct object, as the goal].” 

We already took up three ways by which the passive voice can change this basic clause pattern: (1) make the indirect object the subject of the sentence: “Roberto was given a tender hug by Alicia.”; (2) make the direct object the subject: “A tender hug was given by Alicia to Roberto.”; and (3) make the act itself the subject: “Alicia’s hugging of Roberto was tender.” The passive voice purposively diminishes the importance of the subject or actor so it can draw greater attention to the indirect or direct receivers of the action, or to the action itself.

The passive voice becomes even more useful when it is not necessary or desirable to mention the subject or doer of the action at all. In science and technical writing, for instance, the passive voice is the conventional choice because the doer of the action is often obvious, unimportant, or unknown: “An intensive search for an antidote to the raging avian flu virus is underway.” The active voice, in contrast, gives unwarranted importance to the unknown doer of the action at the expense of what’s being done, which in this case is more important. For that reason, this active-voice sentence is rabidly cockeyed indeed: “Veterinary-disease researchers intensively seek an antidote to the raging avian flu virus.”

And the passive voice, of course, is not all that rare even in journalism, the ultimate redoubt of the active voice. Take this horrible this active-voice news lead: “This reporter found out today that the complainants in the Manila electioneering case had falsified evidence.” More sensible, more logical is this passive voice construction: “The evidence in the Manila electioneering case was falsified by the complainants.”

An even more compelling reason for using the passive voice has little to do with grammar but more with the art of communication itself. It is the need for restraint, prudence, tact and diplomacy in the workplace and in our day-to-day personal interactions. The active voice is particularly unsuitable for situations where it directly and unequivocally attributes an error, mistake, or failing to someone, thus squarely putting the blame on him or her. With the passive voice, we can be scrupulously correct without pointing an accusing finger at anybody, and can deliberately keep certain things vague to let others save face.

Assume, for instance, that your advertising agency has bungled its bid for a large consumer products account, and that the reason was that, at the last minute, your immediate superior doubled the budget you had recommended. This was mainly why the prospective client chose the other agency, whose proposed budget happened to be, well, about the same as your original figures. How deliciously tempting it would be to report the fiasco straightforwardly and invoke the active-voice rule for doing so! “We lost the account because my boss insisted on doubling the proposed budget that I had strongly recommended, which of course the prospective client found excessively high. Its winning bid turned out to be only half as ours.”

The active voice here, of course, tells one painful truth that will not set you free—it is one, in fact, that’s guaranteed to instantly kill off careers and relationships. How much more politic to use the passive voice for that truth: “Our proposed budget for the advertising campaign was doubled shortly before our presentation to client, thus making it twice the bid of the agency that won the account.” Everybody in your agency would know what really happened anyway, so there’s no need to rub it in by using the active voice flagrantly.

The choice between the active voice and the passive voice, then, is not just a matter of grammar. It is at the heart of the matter of our use of the language itself. (February 10, 2004)

--------------
From the weekly column “English Plain and Simple” by Jose A. Carillo in The Manila Times, February 10, 2004 © 2004 by the Manila Times Publishing Corp. All rights reserved. This essay later appeared as Chapter 68 in the book Giving Your English the Winning Edge © 2009 by Jose A. Carillo.

Click here to discuss/comment


Previously Featured Essay:

In defense of the passive voice

The active voice has a cult following in English grammar. This is because from grade school onwards, most everybody is taught that sentences in the subject-verb-predicate form are the be-all and end-all of English, and that the passive voice is such a weak, fuzzy, and undesirable construction to even bother using. Grammar teachers furiously drill into every student’s head that the active-voice sentence “Emilio hit Andres violently with a bat” is superior to the passive “Andres was hit violently by Emilio with a bat” or to the similarly passive “A bat was used by Emilio to violently hit Andres.” The active-voice sentence in time achieves icon status, never to be resisted or questioned. No wonder, then, that many English language users—particularly those who learn it as a second or third language—write English-language essays almost entirely in clumsy, rubberstamp active-voice sentences, and speak English like the perpetually active-voice talking robots that inhabit science-fiction movies.

The truth is that when we get down to the dynamics of language, it is difficult not to conclude that a totally active-voice essay, prose narrative, or speech is neither a practical nor a desirable goal. English that uses an unbroken train of active-voice sentences, with no passive-voice ones whatsoever, is in many ways the equivalent of speaking stridently all the time or of singing a song on a high note from start to finish. We all know how exhausting that is both to the performer and the audience. Indeed, one virtue of the passive voice is that it works to leaven such verbal performances, providing low-energy counterpoints to the high-energy semantic field created by active-voice sentences: “We danced. We sang. We caroused. But soon we were put to sleep by fatigue.”

An even more compelling reason for using passive sentences, however, is that they are the most natural and oftentimes the only logical choice for communicating certain ideas. To see how true this is, let’s go back to the active-voice sentence we used as an example above: “Emilio hit Andres violently with a bat.” Assume now that right after you have said this, someone asks for a clarification. If that person is more interested in Andres’s well-being than in Emilio’s motive for assaulting him, his question will most probably take this form: “What did you say happened to Andres?” Your answer, of course, will not be the active-voice “Emilio hit Andres violently with a bat,” which highlights what Emilio did to him. That answer will be ridiculously out of context. The only logical answer is the passive-voice “Andres was hit violently by Emilio with a bat,” which rightly highlights what happened to Andres.

Then, if your interlocutor further asks, “What instrument did you say was used?”, it definitely wouldn’t be sensible to use the same active-voice answer, “Emilio hit Andres violently with a bat.” That would be very obtuse and strange indeed! The sensible answer will be another passive-voice sentence, perhaps “A bat was used by Emilio to violently hit Andres.” Finally, your interlocutor may dun you with this question, “How would you describe the act done by Emilio against Andres?” Your answer will perhaps be more ponderous and measured this time—the way we give such replies in real life—but it will definitely be in the passive voice: “Emilio’s act of hitting Andres with a bat was done violently.”

So what does this tell us about how we should fashion our sentences? Well, it is that we should write them or say them in the most logical and natural way possible—using the active voice whenever called for, but never hesitating to use the passive when logic and good sense demands it. So, unless your English teacher forces you to stick to the active voice on pain of failing in the subject, or your editors give you a standing order never to use the passive voice or be forever assigned to doing obituaries, the active voice should only be a secondary consideration. Much more important is to emphasize the sentence elements that you want to emphasize and need to emphasize. If it is the doer of the action that needs emphasis, then by all means use the active voice. But if is the receiver of the action, the instrument used in the action, or the action itself that needs it, you really have no choice but to use the passive voice.

The active voice certainly has its virtues, chiefly that it reflects how things really happen in real life—“Someone or something does something this way or that”—but it need not be a straitjacket to our natural instinct for clear, relevant, and forceful expression. The passive voice gives us both the opportunity and the latitude to focus on what we really need to focus on, to say exactly what we mean. Our prose and our speech will be squandering that opportunity and latitude by inflexibly deferring to the cult of the active voice. (February 9, 2004)

--------------
From the weekly column “English Plain and Simple” by Jose A. Carillo in The Manila Times, February 9, 2004 © 2004 by the Manila Times Publishing Corp. All rights reserved. This essay later appeared as Chapter 66 in the book Giving Your English the Winning Edge © 2009 by Jose A. Carillo.

Click here to discuss/comment


Click to read more essays (requires registration to post)




Copyright © 2010 by Aperture Web Development. All rights reserved.

Page best viewed with:

Mozilla FirefoxGoogle Chrome

Valid XHTML 1.0 Transitional Valid CSS!

Page last modified: 21 August, 2011, 1:00 p.m.