Jose Carillo's Forum

ESSAYS BY JOSE CARILLO

On this webpage, Jose A. Carillo shares with English users, learners, and teachers a representative selection of his essays on the English language, particularly on its uses and misuses. One essay will be featured every week, and previously featured essays will be archived in the forum.

Causatives enable intransitive verbs to overcome their intransitivity

As we all know, English has three types of verbs: transitive verbs, intransitive verbs, and linking verbs. A verb is transitive when it has the ability to pass on its action to an object or something that can receive that action; intransitive when it can’t pass on its action to anything in the sentence and simply dissipates that action in itself; and linking when it just connects a subject to a complement and makes the sentence flow properly.

We are all familiar with how transitive verbs and linking verbs work, so there should be no need to discuss them any further here. But I think we need to look more closely into how intransitive verbs work considering that they can’t pass on their action to an object. This is precisely what happens in sentences like “The witness disappeared” and “The boat arrived.” The intransitive verbs “disappeared” and “arrived” simply convey the idea that something has taken place; their respective subjects (“witness” and “boat”) don’t do the action, and these verbs can’t have any object either to receive that action. It therefore looks as if their intransitivity is such a big handicap as to make their usage in language marginal compared to transitive verbs.

This isn’t the case, though. As I explain in the essay below that I wrote for my English-usage column in The Manila Times in 2004, English has a grammatical device for making intransitive verbs surmount their handicap of intransitivity: the causatives. The causatives are a special class of verbs that, in effect, enable the subject to perform the action of an intransitive verb on an object. Causative verbs thus make intransitive verbs of much wider use in language despite the limitation imposed by their intransitivity. (June 4, 2011)

Click on the title below to read the essay.

Helping intransitive verbs surmount their handicap

As we learn early about English grammar, intransitive verbs are handicapped by their inability to take a direct object. Another way of saying this is that a subject cannot perform the action of intransitive verbs on a direct object. This is why a sentence construction like the following doesn’t work: “The magician disappeared the rabbit.” Because of its intransitivity, the verb “disappear” simply won’t take “rabbit” or any other object. Only transitive verbs can take objects and act on them, as “feed” in “The magician feeds the rabbit” and “eat” in “The rabbit eats the carrot.”

But this doesn’t mean that when the operative verb is intransitive, the subject cannot ever make an action happen to an object, or make that object perform the action of the verb. We know, for instance, that the verbs “make,” “get,” “have,” and “let” enables the intransitive verb “disappear” to cause its action to happen to an object, as in these sentences: “The magician made the rabbit disappear.” “The magician got the rabbit to disappear.” “The magician had the rabbit disappear.” “The magician let the rabbit disappear.” The subject in these sentences is not seen as performing the action itself, but uses some other unstated agency (“magic” or “sleight of hand”?) to perform that action.

We know, too, that “make,” “get,” “have,” and “let” can also make objects do the action of intransitive verbs: “She made the dog jump.” “She got the dog to jump.” “She had the dog jump.” “She let the dog jump.” In these three sentences, it’s clear that the “dog” is the object of the verbs “made,” “got,” and “had,” “she” is the agent causing the action, and the action of the intransitive “jump” is what this agent causes the object to perform.

The verbs “make,” “get,” “have,” and “let” belong to a class of verbs called causatives. In sentences that use a causative verb, the subject doesn’t perform the action of the operative verb but causes someone or something else to do it. And as we have seen above, causative verbs do very well in enabling intransitive verbs to surmount their handicap of being unable to act on an object.

We mustn’t think, though, that causative verbs are meant only for intransitive verbs. They work as well with transitive ones: “The mother made her child take the medicine.” “The movie director had the leading lady wear a wig.” The big difference is that transitive verbs—working with causative verbs or not—always need an object somewhere in the sentence for the latter to make sense. Drop the objects “medicine” and “wig” from the two sentences given earlier, for instance, and both sentences will collapse.

The English language actually has many more causative verbs of the enabling kind, and to our small inventory so far we will now add these other common ones: “ask,” “allow,” “command,” “compel,” “convince,” “encourage,” “employ,” “entice,” “force,” “hire,” “induce,” “insist,” “motivate,” “permit,” “persuade,” “require,” “suggest,” and “urge.” Each needs to work on an operative verb for the latter’s action to take place at all.

Let’s now examine the ways we can construct sentences using causative verbs.

The most common, of course, is the construction where the causative verb is immediately followed by an object (noun or pronoun), which is followed in turn by an infinitive (“to” + verb stem): “Some countries require foreign visitors to present a visa.” “We hired temporary workers to handle the seasonal demand.” “Our school encouraged us to learn English.”

The causative construction above has a variant specifically for the causatives “let,” “had,” and “made,” which can only take the so-called “bare infinitive” (the infinitive without “to”): “Amanda let her boyfriend kiss her.” “The mayor had the illegal loggers face the irate townsfolk.” “The manager made her pay for the missing goods.” Force-fitting “to” into such constructions results in disconcerting—and unacceptable—sentences like “Amanda let her boyfriend to kiss her.”

The third type of causative construction is for the causative verbs “insist,” “suggest,” “ask,” “demand,” or “recommend,” which can neither take the infinitive nor the bare infinitive form of the operative verb. These causative verbs can work only in “that”-clause constructions like these: “The tour guide suggested that we leave.” “The judge demanded that the accused appear in court.” “The consultant recommended that we divest.”

The second verbs in these sentences are always in the base form, without tense, which differs from non-causative “that”-clause constructions like, say, “The tour guide proved that we took a longer route,” in which the verb in the “that”-clause takes a tense. (December 6, 2004)

-----------
From the weekly column “English Plain and Simple” by Jose A. Carillo in The Manila Times, December 6, 2004 © 2004 by the Manila Times Publishing Corp. All rights reserved.

Click here to discuss/comment


Previously Featured Essay:

When notion and grammar disagree

Part I:

One of the earliest and most useful grammar rules we learn in English is that a verb should always agree with its subject in both person and number. Stated more simply, singular subjects should take the singular form of the verb and plural subjects should take the plural form of the verb. This is actually an easy rule to follow because in English, in contrast to highly inflected languages such as Spanish and French, verbs in general—with some notable exceptions that include the irregular verb “be”—don’t inflect or change in form to agree with the subject in number.

In fact, it is only in the present tense, third-person singular that English verbs change form to agree with their subject in number. As we all know, this involves adding  –s or –es to the tail end of the verb: “He speaks.” “She laughs.” “It flies.” In both the first-person and second-person present tense, however, verbs don’t change form at all regardless of whether the subject is singular or plural: “I speak.” “You speak.” “We speak.” “They laugh.” “They [as a plural of “it”] fly.” Of course, verbs do change in form in the past tense, mostly by adding –ed at their tail ends, but the number of the subject does not influence the change in any way: “I laughed.” “She laughed.” “It laughed.” “You laughed.” “We laughed.” “They laughed.”

The subject-verb agreement rule is no doubt one of the most important and most pervasive frameworks of English usage, but as most of us have discovered, applying this rule is not always that simple. This is because aside from ensuring grammatical agreement between verb and subject, English also takes into account notional agreement—or agreement in meaning—between them. Of course, when there is both grammatical agreement and notional agreement between verb and subject, applying the subject-verb agreement rule is simplicity itself. Such is the case with this sentence: “She dances.” Both subject and verb are singular in form here, so they are grammatically and notionally in agreement. When grammar and notion are in conflict, however, the subject-verb agreement rule cannot be as easily and as confidently applied.

One such conflict situation arises when the subject is singular form but plural in meaning, such as “team,” “family,” “electorate,” and certain other nouns denoting a group. Take this sentence: “The team are quarreling among themselves.” At first sight, it looks like a badly constructed sentence because “team” is singular in form, so it stands to reason that the verb shouldn’t be in the plural form “are” but in the singular form “is” instead, as in this sentence: “The team is quarreling among itself.” When we examine that sentence closely, however, we find that the word “team” is actually intended to mean its individual members and not the group as a whole, so “team” here definitely has a plural meaning and role. The correct usage is therefore the original plural-verb construction, “The team are quarreling among themselves,” in which there is notional agreement between subject and verb.

In certain other cases, however, grammatical agreement can take precedence over notional agreement in determining the number to be taken by the verb. Consider these sentences: “Everybody has taken lunch.” “Everyone has finished dinner.” Although the subjects “everybody” and “everyone” are both grammatically singular in form, they are actually plural in meaning, being both notionally similar to the plural “all.” Thus, a strong argument can be made that the nouns “everybody” and “everyone” should use a plural verb. What has evolved as the standard usage in English, however, is that verbs in such cases should agree in number with the singular form of “everybody” or “everyone” and not with its plural meaning. This is why “everybody” and “everyone,” despite their being notionally plural, consistently use the singular “has” instead of the plural “have” in such present-tense constructions.

The subject-verb agreement rule becomes even tougher to apply in constructions where there is strong ambiguity in the choice of the number to be taken by the verb. Take this sentence, for instance: “A wide assortment of dishes has been/have been ordered for the party.” The traditional approach is, of course, to make the verb agree with the grammatical subject of the sentence, which in this case is the singular noun “assortment,” so the singular verb “has been” becomes the logical choice. However, it can also be convincingly argued that the noun phrase “a wide assortment of dishes,” which is plural in sense, is the proper subject, so the plural “have been” can also be a logical choice. Using the plural verb for such constructions is actually gaining wider acceptance, but the singular verb remains the favored usage. What this means is that we can have it either way without messing up our grammar.

We will discuss more subject-verb agreement quandaries in Part II of this essay. (August 15, 2005)

Part II:

We saw in the previous essay that although English-language verbs generally don’t inflect or change in form to agree with the subject in number, they do so in the present tense, third-person singular. All of us learn very early in English grammar that in this unique instance, verbs simply add –s or –es to their tail end when the subject is singular: “He hunts.” “She dances gracefully.” “The baby cries.” “The car runs well, but it shakes badly at high speeds.” When the subject is plural, however, verbs drop the –s or –es to make themselves also plural and thus agree with the noun in number: “They hunt.” “Ronald and Alicia dance beautifully.” “Babies normally cry at birth.” “Those cars run well, but they shake badly at high speeds.” (Another way of saying this, of course, is that present-tense verbs become plural by taking their base form, or the verb’s infinitive form without the “to.”)

This subject-verb agreement rule is, as we know very well, very easy to apply when there is both grammatical agreement and notional agreement in the sentence. When grammar and notion are at odds, however, following this rule becomes problematic. We have already taken up three situations in which that conflict usually arises: (1) when the subject is singular in form but plural in meaning, (2) when the subject is plural in form but singular in meaning, and (3) when the sentence is constructed such that the number to be taken by the verb becomes ambiguous. This time, we will take up four other situations that can put us in a quandary when applying the subject-verb agreement rule.

As all of us no doubt have already encountered, the rule actually fails when sentences have two subjects, one singular and the other plural, such that the verb cannot agree in number with both of them. Take a look at this sentence: “Either Eduardo or his parents is/are responsible for this mess.” Which of the subjects should determine the number of the verb—the singular “Eduardo” or the plural “parents”? The subject-verb agreement rule isn’t of much help here, so English takes recourse to the so-called “agreement by proximity” rule. This rule says that in the case of compound subjects in “either…or” constructions, the verb should agree in number with the subject closer to it. Thus, by virtue of the proximity of their subjects to the verb, these sentences areboth grammatically correct: “Either Armand or his parents are responsible for this mess.” “Either his parents or Armand (himself) is responsible for this mess.”

Another complication to the subject-verb agreement rule arises when a singular subject is followed by the conjoining prepositional phrases “as well as,” “in addition to,” and “along with,” which all serve to add another subject to a sentence. We therefore would expect that the resulting compound subject is a plural one that needs a plural verb. On the contrary, however, the accepted usage is that the verb in such constructions should be singular in form: “Rowena as well as Ana commutes to work every day.” “The luggage in addition to his laptop is missing.” “The corner lot along with the four-door apartment is being auctioned off.”

We similarly expect—and rightly so—that an “and” between two subjects is a sure sign of a compound subject needing a plural verb, as in the following sentences: “The car and the motorcycle are brand new.” “Celine and Stella work in the same office.” However, there are instances when the notional sense of unity between two subjects can actually prevail over grammatical agreement, such that the compound subject—although plural in form—takes a singular verb: “Her name and telephone number is [instead of “are”] scribbled on the address book.” “My better half and only love is with me today.” “The long and the short of it is that we got married.”

One other grammar situation where the subject-verb agreement rule often proves difficult to apply is when the subject involves expressions that use the word “number,” as in this sentence: “A small number of stockholders is/are unhappy with how we run the company.” Should the verb be singular or plural? The general rule is that when the expression is “a number of…” and its intended sense is “some,” “few,” or “many,” the verb should take the plural: “A small number of stockholders are unhappy with how we run the company.” On the other hand, when the expression is “the number of…”, the verb always takes the singular because here, “number” is being used to express a literal sum, which is singular in sense: “The number of seminar participants is bigger today than last time.” “The number of absentees in your class is very disturbing.” (August 22, 2005)

-----------
From the weekly column “English Plain and Simple” by Jose A. Carillo in The Manila Times, August 15 and 22, 2005 © 2005 by the Manila Times Publishing Corp. All rights reserved.

Click here to discuss/comment


Click to read more essays (requires registration to post)




Copyright © 2010 by Aperture Web Development. All rights reserved.

Page best viewed with:

Mozilla FirefoxGoogle Chrome

Valid XHTML 1.0 Transitional Valid CSS!

Page last modified: 6 June, 2011, 12:50 a.m.