Recent Posts

Pages: 1 ... 8 9 [10]
91
Use and Misuse / Avoid using "and/or" because it's a "grammatical abomination"
« Last post by Gerry T. Galacio on November 16, 2023, 02:23:53 PM »
 A. Bryan A. Garner is the author of "Garner’s Modern American Usage," "The Redbook: A Manual on Legal Style," "Harvard Business Review Guide to Better Business Writing," and "Legal Writing in Plain English." He has also co-authored two books with the late US Supreme Court Justice Antonin Scalia. He has trained more than 150,000 American lawyers on the Plain English style of legal writing and has edited all current editions of the authoritative Black's Law Dictionary.


In "The Redbook: A Manual on Legal Style," Garner says:

"The slash . . . has few uses in formal writing except with dates and fractions. It is best known as the star character in two grammatical abominations: and/or and he/she. It is especially unfit for legal writing because it is inherently ambiguous."

Garner includes "and/or" in his "Dirty Dozen" list of words and phrases that legal writers should avoid. He says that American courts have ruled, as early as 1932, that 'and/or' is not part of the English language.

B. In the UK House of Lords, Viscount Simon LC in "Bonitto v Fuerst Bros and Co Ltd" (1944) described "and/or" as a "bastard conjunction."

C. Recent Australian court rulings condemning "and/or":

  • Harrison Green vs. The Queen (2000)
  • Extraman et al vs. Blenkinship et al (2008)
  • Canberra Data vs. Vibe Construction (March 2010)

D. Recent US court rulings condemning "and/or":

  • California Trout Inc v State Water Resources Bd, 255 Cal Rpter 184 at 194, 1989: "And/or" is taboo in legislative drafting.
  • In Re Estate Of Massey (Superior Court Of New Jersey, Chancery Division, Probate Part, Monmouth County, October 1998)
  • State of New Jersey vs. Zaair Tuck (Superior Court Of New Jersey Appellate Division, January 2006)
  • State of New Jersey v. Victor Gonzales (Superior Court Of New Jersey Appellate Division, January 2016)

E. Louis-Philippe Pigeon, former Justice of the Supreme Court of Canada:

"And/or" seems to be used by writers whose main concern is to appear erudite. In my opinion, quite the opposite impression is created. Use of this conjunction which is not a conjunction is repugnant to the spirit of the language, English or French. (Drafting and Interpreting Legislation, 1988)

F. Some 1930s US court rulings condemning "and/or":

  • Minor v. Thomasson, 236 Ala. 247, 182 So. 16, 18 (Ala.1938) ("the interloping disjunctive -conjunctive-conjunctive-disjunctive conjunction")
  • Cochrane v. Florida East Coast R. Co., 107 Fla. 431, 145 So. 217, 218 (Fla.1932) ("one of those inexcusable barbarisms which was sired by indolence and dammed by indifference ... senseless jargon")
  • Bell v. Wayne United Gas Co., 116 W.Va. 280, 281, 181 S.E. 609, 618 (W.Va.1935) ("a disingenuous, modernistic hybrid, inept and irritating")
  • State ex rel. Adler v. Douglas, 339 Mo. 187, 95 S.W.2d 1179, 1180 (Mo.1936) ("meaningless symbol")
  • American Gen. Ins. Co. v. Webster, 118 S.W.2d 1082, 1084 (Tex.Civ.App. 1938) ("the abominable invention")

G. Michigan Bar Journal, August 2003, by Scott P. Stolley:

The real problem with "and/or" is that it plays into the hands of a bad faith-reader. Which one is favorable? And or Or? The bad faith-reader can pick one or the other, or both — whatever reading is better from that reader’s perspective.

Original sentence using "and/or":

"The negligence of Defendant Jones and/or Defendant Smith proximately caused Plaintiff ’s injuries."

Alternatives:

"The negligence of Defendant Jones or Defendant Smith proximately caused Plaintiff ’s injuries."

" … of Defendant Jones or Defendant Smith, or both"

H. Philippine Supreme Court decisions on proper interpretation of "and/or":

(1) "China Banking Corporation and CBC Properties and Computer Center Inc., Petitioners v. The members of the Board of Trustees, Home Development Mutual Fund (HDMF); HDMF President; and the Home Mutual development Fund, Respondents." G.R. No. 131787, May 19, 1999

(2) "Antonio D. Dayao, Rolando P. Ramirez and Adelio R. Capco, Petitioners, vs. Commission on Elections and LPG Marketers Association Inc., Respondents." G.R. No. 193643, January 29, 2013

Overview of the Supreme Court rulings:

(1) Chinabank vs. HDMF, 1999:

Section 19 of P.D. No. 1752 intended that an employer with a provident plan or an employee housing plan superior to that of the fund may obtain exemption from coverage. If the law had intended that the employer should have both a superior provident plan and a housing plan in order to qualify for exemption, it would have used the word "and" instead of "and/or."

(2) Dayao vs. Comelec, 2013:

The legal meaning of the term "and/or" between "refusal" and "cancellation" should be taken in its ordinary significance — "refusal and/or cancellation" means "refusal and cancellation" or "refusal or cancellation." It has been held that the intention of the legislature in using the term "and/or" is that the word "and" and the word "or" are to be used interchangeably.

The word "or," on the other hand, is a disjunctive term signifying disassociation and independence of one thing from the other things enumerated; it should, as a rule, be construed in the sense in which it ordinarily implies, as a disjunctive word. As such, "refusal or cancellation," consistent with their disjunctive meanings, must be taken individually to mean that they are separate instances when the Comelec can exercise its power to screen the qualifications of party-list organizations for purposes of participation in the party-list system of representation.

That this is the clear intent of the law is bolstered by the use simply of the word "or" in the first sentence of Section 6 that "the Comelec may, motu propio or upon verified complaint of any interested party, refuse or cancel, after due notice and hearing, the registration of any national, regional or sectoral party, organization or coalition."

Plain English summary:

(1) The controversies in both cases cited above could have been prevented if our legislators had avoided using the phrase "and/or" and had clarified matters by choosing between "and" or "or."

And yet, if you look at the House bills and Senate bills that have been filed in the current 19th Congress, you will still see "and/or" being used.

(2) In coming up with its rulings in these two cases, the Supreme Court followed the rule in Statutory Construction that every word in a statute must be given effect.

It's astounding that the researchers who helped the justices who wrote these rulings seem to have been unaware of the numerous rulings from courts in the US, UK, and Australia that have condemned the use of "and/or."
---------------------

RELATED READING:
"Should Academics Use ‘And/Or’ In Their Writing?" by Trinka

92
Getting to Know English / The world in 710 words
« Last post by Joe Carillo on November 16, 2023, 12:44:32 AM »
If I were asked to describe the world today, I would say that it had hardly changed since 2,200 years ago when Archimedes, the Greek mathematician and physicist, bragged that he could move the world if only he had the lever to lift it. For all his ingenuity, I think he went way too far off in making that claim. He definitely couldn’t have done that. This is because the world is an ovaloid sphere 12,760 km in diameter rotating on its axis in 23 hours, 56 minutes, and 4.09 seconds and it is revolving around the sun. It has a mass in tons of about 5.98 x 10 raised to the 21st power and a volume in cubic meters of about 1.08 x 10 raised to the 21st power. That’s simply too heavy, too massive, and too fast-moving for Archimedes to lift with a lever.

                     IMAGE CREDIT: WIKIPEDIA COMMONS
The world was simply too heavy, too massive, and too fast-moving for Archimedes
to lift with a lever—and on what did he think he would be standing on?

Despite his overarching audacity, Archimedes was understandably not in a position to know during his time those attributes of the world. It was in fact only 1,750 years later that the Polish astronomer and polymath Nicolaus Copernicus, after long and sustained observation, concluded that Earth wasn’t the center of the universe but was just one of the planets orbiting the bigger—and he thought stationary—sun. But on this even Copernicus himself was only partly right. Centuries later, in the early 1600s, the Italian astronomer-mathematician Galileo Galilee demonstrated that the sun wasn’t stationary in the heavens at all. It was rotating on it own axis in a perpetually moving spiral arm of the galaxy that we now call the Milky Way.

All these are now well-established certainties about Archimedes’s world and ours. Even with this body of knowledge, however, most of humanity are still as mired as ever in superstition, in belief without proof, and in religious fundamentalism. Still, organized religion, superstition, and nationhood have been strong civilizing forces that marshaled both the motive and creative energies for such marvels as the Stonehenge in England, the Great Pyramids of Egypt, the stately cathedrals in Europe, the great mosques in the Middle East and Asia, the Borobudur temples in Cambodia, and the huge statues of Buddha in Afghanistan.

Through the centuries, however, enmity and intolerance have always plagued mankind, leading to so many of the horrible depredations by either side of the major religious or geopolitical divides. Just to mention the major ones—the long series of expeditions in the Middle Ages by armed Holy  Crusaders from Europe to wage punitive wars against Islamist believers so they can wrest Jerusalem from Muslim rule back to the Christian fold, leading to casualties estimated at 2 to 6 million people just from Western Europe alone; in World Wars I and II, the long and bitterly fought conflict among the various world powers, resulting in horrendous destruction, combatant casualties estimated at 20 million, and civilian casualties at 40 million; in September 11, 2001, the suicide aerial crash-bombing by Islamist terrorists of the World Trade Center in New York City in 2001 wiped out almost 3,000 noncombatant lives; from February 24, 2022 to date, the sustained large-scale armed attacks waged by the Russian Federation against Ukraine led to recorded estimates of 7,550 killed and 14,638 injured; and today, at this very moment, a bloody war is being savagely fought between Israel and  Hamas-led Palestinian militants, a war triggered by the latter’s stealthy invasion of Israel last October 7 during which an estimated 1,200 Israelites were massacred at the Gaza Strip and over 200 civilians and soldiers were taken as hostages.*

Thus, the great flowering of scientific knowledge and rational thinking that began with Archimedes and pursued with vigor by the great scientific minds of Copernicus, Galileo Galilee, Isaac Newton, Charles Darwin, and Albert Einstein have amounted to nothing much in fostering amity and peace among the world’s peoples. It is then not a surprise that today, on a shocking improvement on Archimedes’ claim that he could upend the world with a lever, nations of various religious, political, or ideological persuasions could claim that they could move the world simply by virtue of pure belief—no lever, no fulcrum, no hands or physical effort even—just their firm belief and their leaders’ overpowering threat of violence and annihilation against nonbelievers.
---------------------
*These casualty figures have been collated from figures of the United Nations Human Rights Commission, LumenCandela.com, and other observers as published in Wikipedia.

This is a condensed and updated version of the author’s 854-word essay that appeared in this column in the June 21, 2017 issue of The Manila Times.

Read this essay and listen to its voice recording in The Manila Times:
The world in 710 words      

Next: Don’t let “can,” “could,” “will,” and “would” baffle you anymore        November 16, 2023   

Visit Jose Carillo’s English Forum, http://josecarilloforum.com. You can follow me on Facebook and Twitter and e-mail me at j8carillo@yahoo.com.
93
PLAYLIST UPDATE FOR NOVEMBER 4 - 10, 2023 OF THE FORUM’S FACEBOOK GATEWAY

Simply click the web links to the 14 featured English grammar refreshers and general interest stories this week along with selected postings published in the Forum in previous years:

1. Market Positioning: “Winning the battle for people’s minds”




2. Getting to Know English: “The little-heralded past imperfect tense in English”




3. Use and Misuse: “The problem with our English according to Jose Carillo”




4. You Asked Me This Question: “How do ‘I hope’ and ‘hopefully’ differ and is the latter acceptable usage?”




5. Essays by Jose Carillo: “My misgivings when people wish me ‘More power!’”




6. Students’ Sounding Board: “An assortment of bewildering questions about English usage”    
 



7. Getting To Know English: “The emphatic forms and inverted sentences”




8. Essays by Joe Carillo: “Questionable English grammar in the lyrics of a popular song”




9. Language Humor At Its Finest: “A cavalcade of palindromes”




10. Time Out From English Grammar: “Thomas Edison’s greatest idea ‘wasn’t something anybody could patent or touch’”
   



11. Advice and Dissent: “Minority faiths in Middle East face extinction due to religious intolerance”
   



12. Time Out From English Grammar: “The real wonder is that humans ever discovered science at all”


 

13. Education and Teaching: “The rocky road to idiomatic English”    




14. A Forum Lounge RetrospectIve: “Verbatim: What Is a photocopier?”    





94
Getting to Know English / Winning the battle for people’s minds
« Last post by Joe Carillo on November 09, 2023, 10:31:49 AM »
Why is it that some applicants with sterling credentials and impressive personality—even if they can write job application letters in good English—don’t get any calls at all for a job interview? Why is it that some politicians with impeccable character and an unblemished public-service record get bashed right and left for every conceivable shenanigan they may not even aware or heard about?

The problem in the first case might be that despite the job applicant’s positive attributes, his or her qualifications don’t meet the job requirements or even if they do, the application letter itself doesn’t communicate to the prospective employer a sense of competence and trustworthiness. And in the second case, the problem might be even more complex—the politician’s opponents might have been insidiously besmirching his or her reputation but the latter just ignored it as too inconsequential to bother refuting.


The operative word in both cases is positioning, and this—whether it works for good and bad for you—is the powerful marketing concept presented by the now-classic book Positioning: The Battle for Your Mind by Al Ries and Jack Trout.

The revolutionary idea was originally developed by Ries and Trout—both seasoned advertising agency executives—for marketing, branding, and product advertising. From the time that the book was published over 42 years ago, that idea has found wide, vigorous, and successful application in various fields: in marketing, politics, corporate communications, education, even in organized religion.

Here, in a nutshell, is how Ries and Trout formally defined positioning in their book that took the business and advertising world by storm in 1981:

“Positioning starts with a product. A piece of merchandise, a service, a company, an institution, or even a person. Perhaps yourself.
 
“But positioning is not what you do to a product. Positioning is what you do to the mind of the prospect. That is, you position the product in the mind of the prospect. A newer definition [for it]: ‘How you differentiate yourself in the mind of your prospect.’

“So it’s incorrect to call the concept ‘product positioning’ as if you were doing something to the product itself.

“Not that positioning doesn’t involve change. It does. But changes made in the name, the price, and the packages are really not changes in the product at all. They’re basically cosmetic changes done for the purpose of securing a worthwhile position in the prospect’s mind.”

In the battle for people’s minds, Ries and Trout argue, perception is reality. You may not be the best, but if you position yourself well and pursue that positioning well, you stand a good chance of beating the competition and winning the recognition that you desire.

Thus they strongly recommend: “The best approach to take in our overcommunicated society is the oversimplified message. In communication, as in architecture, less is more. You have to sharpen your message to cut into the mind. You have to jettison the ambiguities, simplify the message, and then simplify it some more if you want to make a long lasting impression.”

“The…paradox is that nothing is more important than communication. With communication going for you, anything is possible. Without it, nothing is possible. No matter how talented and ambitious you may be. What’s called luck is usually an outgrowth of successful communication. Saying the right things to the right person at the right time.

“Positioning is an organized system for finding windows in the mind. It is based on the concept that communication can only take place at the right time and under the right circumstances."

It therefore behooves all of us to always position ourselves purposively for whatever enterprise we find worth pursuing—and not to allow other people or just any entity to make that position for us by default. And to succeed in today’s world, it’s never too early or too late to read Positioning: The Battle for Your Mind and to start applying its prescriptions now—right now.
------------

This is an expanded version of the author’s 390-word essay that appeared in this column in the August 8, 2009 issue of The Manila Times.

Read this essay and listen to its voice recording in The Manila Times:
Winning the battle for people’s minds      

Next: The world in 854 words         November 16, 2023

Visit Jose Carillo’s English Forum, http://josecarilloforum.com. You can follow me on Facebook and Twitter and e-mail me at j8carillo@yahoo.com.
95
Use and Misuse / The problem with our English according to Jose Carillo
« Last post by Joe Carillo on November 05, 2023, 12:27:24 AM »
When Jose Carillo’s English-language services company ran a want ad for editors sometime in 2003, close to 100 applicants applied by e-mail. Practically all of them had at least an AB degree in English, mass communication, or the social sciences; three were magna cum laudes and six cum laudes; and 10 even had Master’s degrees. Disconcertingly, however, most of their job application letters were worded and constructed in unbelievably strange, convoluted, stilted English like the one that's reproduced below verbatim:

“Dear Sir/Madam:   

“Greetings in Peace!   

“Responding with utmost immediacy to your job opportunity ad published on January 6,    ____ in the __________, I wish to  inform you of my fervor interest in applying for the position of Editor. I am an AB graduate of the University of ______ with distinct recognition as a leader and achiever in the field of debating and as editor-in-chief of the student publication, journals, and other newsletters of the academe.   

[The applicant then gives a glowing three-paragraph work experience description.]

“For your evaluation, I am enclosing my résumé as an attachment as a first step in exploring the possibilities of employment in your client’s organization. I would appreciate hearing from you soon.

“Thank you for your consideration and God Bless.”
     

In his book English Plain and Simple whose third updated edition went off the press last September, Jose Carillo says the English of such job application letters is obviously not the English to use when you want to present yourself in the most favorable way to a prospective employer.

 

He says: “The truth is that many of us who write in English distrust our own ability to present ourselves in a good light. No matter how educated or experienced we are, we often instinctively assume the persona and voice of someone else when we sit down to write. We take refuge in some pseudo-legal mumbo-jumbo that we think will impress our reader or listener.

“And once we get started in this legal-sounding language, we get snared and become addicted to it. Instead of writing as we would talk, we habitually grasp at these arcane words and phrases in the mistaken belief that like some mantra, they will miraculously make things happen for us.”   

Jose Carillo likewise observes that the English of not a few Ph.Ds with a “publish or perish” mindset often verges on gibberish—long, pompous, confused, and empty—like this hardly comprehensible official report, published verbatim in a daily newspaper, by an education official writing on Philippine education indicators:   

“Teachers’ skills, training, development and welfare with __ percent of the sample attest to their importance in validating the significant effect of teachers’ welfare on the students. Skills training, welfare and development translated into further studies, seminars and benefits are the determinants of Friday sickness (in cases of teachers posted in far-flung barrios, where teachers will usually miss Friday classes, indicative of their dedication to the learning process of their ward) and the gruesome test of dedication and commitment.”   

Carillo’s book English Plain and Simple, which won the National Book Award from the Manila Critics Circle upon its publication in 2005, makes every effort to address this very serious and embarrassing communication inadequacy. It provides systematic but easy-to-follow instructions in English writing that students and teachers alike need to continually develop so they can communicate their thoughts and ideas clearly, simply, and confidently to particular audiences.
-------------------
English Plain and Simple in its third updated edition is available at National Book Store and Fully Booked branches nationwide. Click this link for the list of outlets. Copies can also be ordered for direct delivery to you by Lazada and Shoppee. For volume orders of 50 copies or more, call the Manila Times Publishing Corp. at Tel. 02-8524-5664 to 67 locals 117 and 222, or 099855388871.
96
PLAYLIST UPDATE FOR OCTOBER 28 - NOVEMBER 3, 2023 OF THE FORUM’S FACEBOOK GATEWAY

Simply click the web links to the 16 featured English grammar refreshers and general interest stories this week along with selected postings published in the Forum in previous years:

1. Getting To Know English Better: “A figure of speech that can subvert reason and logic”




2. You Asked Me This Question: “Revisiting once more the intractable "who"/"whom" grammar conundrum”




3. Students’ Sounding Board: “When is sentence inversion a matter of grammar or style?”




4. Use and Misuse: “Use of ‘hopefully’ and other grammar bugbears”


   

5. Badly Written, Badly Spoken: “The proper possessive adjective for the pronoun ‘everybody’”    
 



6. Advocacies Retrospective: “Tale of the Text: A mind-numbing torrent of cringeworthy English,” a review by Antonio Calipjo Go, Forum Contributor    




7. You Asked Me This Question: “Getting used to common English colloquialisms”
   



8. My Media English Watch: “The perils of misusing literary allusions in feature stories”




9. Language Humor At Its Finest: “34 business jokes and quotes to perk up our dreary days”




10. Going Deeper Into Language: “The nature of true English idioms”




11. Time Out From Grammar Retrospective: “Measuring up to the human body’s perfection in architectural terms”




12. Your Thoughts Exactly: “Outrage over a wasted investment in English proficiency”




13. Views and Commentaries: “The character gap between the educated and uneducated”




14. A Reading You Might Have Missed:: “Copernicus’ heliocentric theory as the mother of all paradigm shifts”




15. Essays by Jose Carillo: “The germ of a great idea remembered”




16. A Forum Lounge Retrospective: “Lost in the English translation"


     



97
I have decided to publish in full a very interesting letter by a Filipina senior citizen living in Australia who describes herself as "still trying to write and speak grammatically correct English" to a level that will make her Batch 1959 high school English teachers in the Philippines proud.

Here's the letter that she e-mailed to me last October 26, 2023:


Dear Mr. Carillo,

I am one of the followers of your Forum that a friend sends me regularly through e-mail.  I love reading the Forum postings and at one [time even] saved some of them until illness halted that practice.   

Yesterday, a friend forwarded to me your Forum dated Oct. 20, 2023 that had this subject as lead feature: “Using grammar as a tool for persuasion”. After reading it, I came across your retrospective on the book Connecting Flights in which you quoted from Mr. Ruel de Vera’s introduction to the anthology the following passage:

>>>> “I am honored to be able to invite passengers whom I admire and hold genuine affection for. Connecting Flights boasts of a manifest with some of my favorite writer friends, each checking in with poem, fiction or essay carried forward with the greatest velocity. These are the passengers I want to be with when embarking on a trip that is to change everything, regardless of destination and duration.”<<<<

My question: Should Mr. de Vera not have used WHO instead of WHOM before the words “I admire” and WHOM before “hold genuine affection” because he used “for” as ending preposition?

Thank you for your defense of the serial comma. I strongly agree with you on your stand.  However, I noticed that even seasoned writers or journalists are not mindful of this.

And thank you, too, for your kind attention to this e-mail. I am an 81-year-old Pinay living in Australia, still trying to write and speak grammatically correct English to make my high school English teachers proud--Virginia A. R., Fe D., and my other English teachers from the former Philippine College of Commerce High School Department (Batch 1959).

Nona I.

------------

My reply to Nona I.:

Dear Nona,

I'm truly gratified to know that you are a long-time follower of Jose Carillo's English Forum and that you strongly agree with my personal stand on the serial comma and my defense of its usage.

Regarding your doubt about the acceptability of Mr. Ruel de Vera's usage of "whom" instead of "who" in his introduction to the Connecting Flights anthology, I must point out that from both the style and language register standpoints, the correct choice between "whom" and "who" in that construction has remained highly debatable. It's a veritable grammar conundrum, such that to very aggressively take a firm stand on it either way would be like clutching a live uninsulated 220-volt cable with your bare hand. 

For this reason, Nona, I would like to invite you to first read a retrospective of a 2014 Forum essay of mine, "Revisiting the 'who'/'whom' grammar conundrum." It's my position about a debatable usage uncannily similar to the one you presented in your letter. That retrospective appeared in the Forum on May 14, 2020, and it gives essentially the same answer to your doubt about the correctness of Mr. Ruel de Vera's choice of "whom" instead of "who" in the passage you cited from his introduction to Connecting Flights.

When you're done reading and analyzing it, do let me know what you think.

Sincerely yours,
Joe Carillo

Revisiting the “who”/“whom” grammar conundrum

At about this time in 2014, a Forum member called my attention to this sentence in a newspaper feature article: “I remember a memorable experience, in the 1970s, with my paternal grandmother, a feisty devout Buddhist living in Davao who I frequently visited.”

He then posed these questions: “Is the use of ‘who’ in the sentence above correct or acceptable? Or should ‘whom’ be used instead?”

                                        IMAGE CREDIT: 7ESL.COM


To start with, I told him that prescriptive grammarians condemn the use of the subjective “who” in that sentence construction and would demand adamantly that it be replaced with the objective “whom.” Personally, though, I find this demand ill-advised because it makes the sentence sound too formal, stilted, and stuffy: “I remember a memorable experience, in the 1970s, with my paternal grandmother, a feisty devout Buddhist living in Davao whom I frequently visited.”

So what do we do to avoid the “who”/“whom” impasse? We can attempt a mild rewrite that uses neither “who” nor “whom” but retains the sense and tonality intended of the original, like this: “I remember a memorable experience, in the 1970s, with my paternal grandmother, a feisty devout Buddhist I frequently visited in Davao.” The aspect of the subject’s “living” in Davao is lost in that reconstruction, of course, but I think it’s a small price to pay for skirting the “who” vs. “whom” conundrum while nicely streamlining the sentence.

But then why should we go to such lengths when presented with the choice between “who” and “whom”? It’s because aside from being highly debatable, the use of either “who” or “whom” is often too problematic from both the style and language register standpoints.

The grammatically unassailable “whom,” which is the true objective-case form of “who,” just doesn’t sound right to the modern ear; in many cases, in fact, “whom” imbues an unwanted pedantic, standoffish academic tone to what should be a conversational statement. On the other hand, using “who” instead often gives leaves us with the uncomfortable feeling that something’s not right with the sentence.

On the very day in 2014 that I was writing my reply to the “who”/“whom” question, a Harvard Magazine mailer providentially landed on my mailbox with this very timely advertorial question: “Whom Will You Honor This Mother’s Day?” That interrogative construction is actually one of the few iffy “whom” usages that I can tolerate without getting overpowered by the itch to change to “who,” but frankly, I’d be more comfortable and at peace with that message if it had used “who” instead: “Who Will You Honor This Mother’s Day?”

Other than total reconstruction, there are actually two ways of avoiding “whom” in  sentences like “The salesman whom we hired for the new product is doing a terrific job.” One is to drop the relative pronoun altogether as in this elliptical construction: “The salesman we hired for the new product is doing a terrific job.” The other is to use the relative pronoun “that” instead: “The salesman that we hired for the new product is doing a terrific job.”.

Personally, I wouldn’t hesitate to use “that” in such cases. After all, early English actually used words related to “that” to mark relative clauses, and used “who” and “whom” only as question words and as indefinite pronouns in such constructions as “I wonder who were at the hunt.” Indeed, it was only because of the strong influence of Latin on written English in the 1800s that led to the “highbrow” use of “who” and “whom” as relative pronouns.

These days, however, many native English speakers are rediscovering the grammatical virtue of “that” as an all-purpose relative pronoun. I do think that even nonnative English speakers now can follow suit with very little danger of being marked as uneducated yokels.
                         
This essay, 1,194th of the series, appeared in the column “English Plain and Simple” by Jose A. Carillo in the Campus Press section of the May 14, 2020 Internet edition of The Manila Times,© 2020 by the Manila Times Publishing Corp. All rights reserved.

********************
POSTSCRIPT:
In the hope of reaching a widely acceptable consensus on the "who"/"whom" usage conundrum, the Forum is making an open invitation to its members and followers to share with with us their thoughts on this subject. The Forum will be delighted to post the five most persuasive and best articulated submissions not exceeding 150 words. - Joe Carillo
98
Getting to Know English / A figure of speech that can subvert reason and logic
« Last post by Joe Carillo on October 30, 2023, 06:20:11 PM »
Ever wondered how some people have moved us or inspired us to do improbable things their way, or mesmerized us, put blinders on our eyes, then made us do irrational things that we would never have dreamed of doing had we not been under their spell?

If so, then the speakers must have been using chiasmus, a figure of speech that surpasses all the other rhetorical devices in its power to demolish our built-in defenses and arouse our emotions. We could very well call chiasmus the linguistic incarnation of charisma—that rare and inscrutable ability of certain people to inspire fierce loyalty and devotion among their followers.



The use of chiasmus dates back to antiquity. In the 6th century B.C., the extremely wealthy Lydian King Croesus went on record using it: “In peace sons bury their fathers, but in war fathers bury their sons.” Such wisdom in only 13 words! Is it possible that King Croesus became fabulously wealthy because he was so adept at chiasmus and—by implication—at compelling people’s obedience? Or did he become so good at coining chiasmus because his wealth had allowed him the leisure to craft it?

Now take a look at this familiar line from U.S. President John F. Kennedy’s 1961 inaugural address: “Ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country.” Just 17 words, but they give us the feeling of an immensely satisfying four-hour lecture on good citizenship. Then see chiasmus at work in this charming line by the English physician and author Havelock Ellis: “Charm is a woman’s strength; strength is a man’s charm.” And then hark to this timeless sage advice from Genesis 9:6: “Whoever sheds the blood of man, by man shall his blood be shed.”

By now you must have already discovered for yourself that chiasmus reverses the order of words in two parallel phrases. Take this chiasmus by the legendary Hollywood actress Mae West: “I’d rather be looked over than overlooked.” “Looked over” is “overlooked” in reverse, making the speaker wickedly but deliciously imply that she enjoys being ogled at. The parallel word reversals arouse our senses, disarming us so we readily accept their claim as truthful. Chiasmus has this power because it heightens the sense of drama in language by surprise. It is no wonder that it holds the distinction of being mankind’s all-time vehicle for expressing great truths and, conversely and deceptively, also great untruths.

Most types of chiasmus reverse the words of familiar sayings in a felicitously parallel way, as in the French proverb, “Love makes time pass, time makes love pass.” For chiasmus to succeed, however, the two insights offered by the word reversals should both be true and survive subsequent scrutiny. They could also be untrue, and therein lies the danger in chiasmus being used by demagogues and charlatans to deceive people.

But chiasmus need not be an exact reversal of a familiar saying. Take what the English writer Richard Brinksley said on beholding for the first time the woman whom he was to later marry: “Why don’t you come into my garden? I would like my roses to see you.” This implied chiasmus cleverly reverses this usual invitation of proud homemakers: “I’d like you to see my roses.”

If chiasmus is this pleasurable, does it mean that we should spend a lot of time composing it to impress people? Not really! Chiasmus has to be used very sparingly, to be reserved only for those very special moments when saying them can truly spell a make-or-break difference in our lives, like preparing for battle, wooing the hearts and minds of people, ruing abject failure, or celebrating great success. In our everyday lives, it is enough for us to spot a good chiasmus so we can savor its wisdom, and to have the wisdom to discern when we are simply being conned with fallacy or propaganda being masqueraded as great truth.   

Read this essay and listen to its voice recording in The Manila Times:
A figure of speech that can subvert reason and logic      

This is a condensation of the author’s 753-word essay that first appeared in this column in the November 2, 2003 issue of The Manila Times.

Next week: Winning the battle for people’s minds      November 9, 2023

Visit Jose Carillo’s English Forum, http://josecarilloforum.com. You can follow me on Facebook and Twitter and e-mail me at j8carillo@yahoo.com.
99
PLAYLIST UPDATE FOR OCTOBER 21 - 27, 2023 OF THE FORUM’S FACEBOOK GATEWAY

Simply click the web links to the 15 featured English grammar refreshers and general interest stories this week along with selected postings published in the Forum in previous years:

1. Education and Teaching: “An urgent call to arrest a decline in English proficiency among Filipino employees and workers”


IMAGE CREDIT: VENTUREMANAGEMENT.NET

2. Getting To Know English: “Don’t let ‘can,’ ‘could,’ ‘will,’ and ‘would’ baffle you anymore”




3. You Asked Me This Question: "Why do many young writers prefer ‘beneath’ to ‘under’ or ‘below’”




4. Essays by Jose Carillo Retrospective: “The battle for our minds”    
 



5. Time Out From English Grammar: "European female frogs play dead to avoid unwanted sexual advances”    




6. Students’ Sounding Board: "Positioning pronouns in complex sentences largely a style decision”
   



7. My Media English Watch: "Doing battle with the recurrent misuse of the conjunction ‘as’”




8. Essays by Jose A. Carillo Retrospective: “One more time about six one-word, two-word mix-ups”




9. Use and Misuse: “The correct, judicious forms of address in a bureaucracy”



           


10. Language Humor at its Finest Retrospective: “Just playing with words today for the sheer fun of doing it!”




11. Time Out From English Grammar: “Solar-storm dating technique confirms Vikings settled in North America in AD1021”




12. Your Thoughts Exactly: “How light dawns on us” by vin09, Forum Contributor




13. Time Out From English Grammar: “Two poetry readings for All Saints’ Day and All Souls’ Day”


 


14. The Forum Lounge: "Phenomenal rock star Freddie Mercury sings ‘Barcelona’ and ‘Bohemian Rhapsody’ for the ages"


     

15. The Forum Lounge: "The Life of the Flowers" (Video)






100
Getting to Know English / The battle for our minds
« Last post by Joe Carillo on October 24, 2023, 11:33:05 AM »
Once upon a time in our fledgling democracy, people who sought elective office assiduously cultivated a public life of honor, dignity, and excellence. The measures of social and political acceptance were intelligence, integrity, and achievement. The political firmament of the pre-Independence era thus brimmed with such illustrious names as Quezon, Osmeña, Recto, Tañada, Roxas, and Laurel. They became larger-than-life presences because of their personal magnetism, eloquence, and deep understanding of the imperatives of public office and governance.

But then that was the time when radio in our country was still an adolescent as a mass communication medium. That was the time when broadcast television was still an infant even in America, which simply transplanted democracy on the largely unprepared Philippine soil at the turn of the 20th century. That was the time when the print media still held sway as the public information medium. The mechanisms of the democratic electoral process could still grow without getting badly distorted by media-induced manipulation.

                                        IMAGE CREDIT: FITSMALLBUSINESS.COM

When the Filipinos discovered TV and radio broadcasting, however, a monkey wrench was thrown on the country’s electoral process. Broadcast media appearance and noise became a very effective substitute for the assiduously cultivated public life. The politics of convenience and of media-induced gloss and popularity became the norm. From then on, aspirants for elective public office no longer needed to possess the intellectual capacity and aptitude it requires. All one has to do is to get sustained exposure on broadcast media, preferably television. The manner of exposure really doesn’t matter for as long as it is sustained exposure. This simple formula had gotten performers and entertainers of all stripes elected to Congress and to provincial capitols and city halls—film actors, clowns and comedians, sit-com talents, boxers and martial artists, talk-show hosts, even plain newsreaders.

There are obviously some exceptions to the rule, but look at what Philippine democracy has produced for us—politicians without political platform or ideology, elective officials who do little on top of preparing themselves for the next elections, individuals who have no true constituency or principle to stand for and fight for. Repudiating the marketing axiom so clearly enunciated in the book Positioning by Al Ries and Jack Trout —that anyone or anything that must battle for our mind must clearly “position” or define itself in the marketplace—these people have not even taken the trouble to position themselves. Most stand for nothing. Political parties adopt them largely for convenience. And only a paltry few have shown a gift for leadership and governance, fewer still those with a clear vision of their role as public servants. Many just capitalize on their media-induced popularity to attract moneyed backers or well-financed politicians who are personally unsure of their own grip of the public mind.

The sad thing is that the Philippine mass media have actually abetted this state of affairs. They have allowed not only politicians but their very own broadcast or editorial personnel to ruthlessly exploit the power of media to advance their political interests. We thus see the embarrassing spectacle of (1) TV newscasts whose newsreaders are also the commercial endorsers of products advertised on these newscasts, (2) broadcast personalities already in high public office still shamelessly extracting media exposure for themselves by keeping their old broadcast programs, and (3) officials in high elective office callously acting as commercial product endorsers on all forms of media to perpetually keep themselves in the public eye.

When will this cult of media-abetted popularity end? I’m afraid it won’t—unless we Filipinos realize that the quality of our governance will only be as good as the quality of the people we elect to public office, and unless they recognize the harm that this reign of performers and entertainers in politics is doing to us and then act in concert to end it. Until then, to expect any great progress in this country’s governance will remain an altogether nebulous notion.

Read this essay and listen to its voice recording in The Manila Times:
The battle for our minds      

This is a condensation of the author's 820-word essay that first appeared in this column in the August 15, 2003 issue of The Manila Times.

Next: A figure of speech often used to subvert reason and logic      October 26, 2023

Visit Jose Carillo’s English Forum, http://josecarilloforum.com. You can follow me on Facebook and Twitter and e-mail me at j8carillo@yahoo.com.
Pages: 1 ... 8 9 [10]