1
You Asked Me This Question / Re: Can I just burn our English book already?
« on: July 25, 2010, 08:18:58 PM »
I don't think so. I studied at a private high school, and the English classes I had were okay. It may just be my current school ... or maybe I've just become more sensitive to these things lately that I never really noticed back then.
Also, what I don't get is how my English professor can be the editor-in-chief of a magazine, aside from her many other writerly-related credentials, and NOT see the difference between "nearly" and "whole." She also gave a lecture on how "Filipino English" is bad, and yet many of the errors in her book constitute that which she impugns.
Actually, I may have to agree with Mr. Alvarez that the English instruction in the Philippines may have deteriorated. Our lesson proper consists of my professor's life (which is inclusive of her love interests, her many accomplishments, and her so-called writerly exploits) and only snippets about English. She even talks in Enggalog for about 50% of the time she spends in the classroom.
The subject she teaches us involves only the "thinking skills in English," but, I don't know, does that grant her freedom to use both languages? I mean, sure, maybe if her students couldn't understand English and she had to go back to basics, but in this case, it just makes her look hypocritical (both because of her badly-written book and the way she teaches).
And, again, I must emphasize that she even blamed "the typist" for the many errors in the book, which is just plain stupid, as most of the errors had little to do with spelling and spacing, and more, grammar. It is the writer's duty to edit the book if an editor is unavailable.
So, yes, maybe the English instruction in the Philippines has deteriorated after all....
Also, what I don't get is how my English professor can be the editor-in-chief of a magazine, aside from her many other writerly-related credentials, and NOT see the difference between "nearly" and "whole." She also gave a lecture on how "Filipino English" is bad, and yet many of the errors in her book constitute that which she impugns.
Actually, I may have to agree with Mr. Alvarez that the English instruction in the Philippines may have deteriorated. Our lesson proper consists of my professor's life (which is inclusive of her love interests, her many accomplishments, and her so-called writerly exploits) and only snippets about English. She even talks in Enggalog for about 50% of the time she spends in the classroom.
The subject she teaches us involves only the "thinking skills in English," but, I don't know, does that grant her freedom to use both languages? I mean, sure, maybe if her students couldn't understand English and she had to go back to basics, but in this case, it just makes her look hypocritical (both because of her badly-written book and the way she teaches).
And, again, I must emphasize that she even blamed "the typist" for the many errors in the book, which is just plain stupid, as most of the errors had little to do with spelling and spacing, and more, grammar. It is the writer's duty to edit the book if an editor is unavailable.
So, yes, maybe the English instruction in the Philippines has deteriorated after all....