As hill roberts has observed, littlebeatlebum, your instinct for good English is correct. The show title “Pilipinas Got Talent” is a grammatically flawed construction of “Pilipinas Has Got Talent,” where the verb phrase “has got”—in its contracted form here—means “to be in possession of.” The correct construction is, of course, “Pilipinas’s Got Talent,” but the awkward and inconvenient apostrophe-“s” after the noun “Pilipinas” obviously made the author of that title decide to just junk it for easier enunciation of the phrase. The result, “Pilipinas Got Talent,” is actually hideous grammar, but entertainment producers often get away with it by justifying it as an exercise of literary license.
I also would like to clarify that “has,” the word that’s missing in that show title, “Pilipinas Got Talent,” isn’t a modal but the present third-person singular form of the verb “have,” which means to “possess.” A modal—“can,” “may,” and “might” are common examples—is an entirely different grammatical form that indicates the conditionality of a state or of an action, as in “Pilipinas May Have Talent.” Here, the modal verb phrase is grammatically correct, but the subject “Pilipinas,” as in the title “Pilipinas Got Talent,” is likewise semantically flawed. It’s not the country but its people—and not only its women—that are being referred to, but this simple fact is ridiculously lost in both constructions.