Author Topic: Unequal Englishes, Wronging English, Elitist English, Standard Phil. English  (Read 5309 times)

Gerry T. Galacio

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 106
  • Karma: +0/-1
    • View Profile
            IMAGE CREDIT: WWW.ARGELTIBURCIO.COM
ENGLISH PROFICIENCY MAKES THE PHILIPPINES A MAJOR GLOBAL CALL-CENTER HUB


I came across "The Politics of Philippine English" (2004) and "Wronging English" by Ruanni F. Tupas, but I haven't read the study or the article in full because the available copies online all seem to be behind paywalls.

Some excerpts from Tupas:

1. But ‘good English’ -- never mind if this term is vague -- did not fall from the heavens.

It was created as part of the multibillion dollar (or pound) business and cultural industry of the so-called native English-speaking (American, British, etc.) nations to make the world dependent on the English language.

2. Through our data, we show how call‐center agents in the Philippines espouse conflicting ideologies in the workplace that invoke unequal Englishes. On the one hand, they espouse ideologies of privilege by seeing themselves as being able to exploit the resources of English in the call‐center workplace, thus celebrating themselves as proficient users of the language. On the other hand, they also espouse ideologies of delegitimization borne out of pressures to subscribe to American Standard English and the belief in the inherent superiority of ‘native speaker’ Englishes and their varieties.

I have also come across "Languages Are Not Equal: Why Standard Philippine English Should Be Undemocratic and Elitist" at https://www.scribd.com/document/28989685/Languages-Are-Not-Equal-Why-Standard-Philippine-English-Should-Be-Undemocratic-and-Elitist by Blesilda Adlaon. Here, Badlaon disagrees with Tupas's contentions.

Some excerpts from Badlaon's study:

1. "For sure, when we speak about teaching our localized variety of English in school, we cannot be talking about carabao English. At the very least, English that is taught in school must be rule bound. Otherwise, without consistent rules, how can it be taught in the first place?

"It is this 'rule bound' criteria that primarily disqualifies the variety of English spoken by the marginalized groups from being part of Standard Philippine English. How can they become standard when they have no standards to speak of in themselves? There is no system in their variation."

2. “Why, then, should Standard Philippine English be an exception? Why should Standard
Philippine English strive to be “democratic” when other Standard Englishes are unapologetically elitist?

"Standard Philippine English should, of course, be elitist as well. In fact, if anything, itshould strive to be even more elitist than either American or British English, because it has somuch to compensate for: a dire lack of economic and political power which, in the real world,are major factors for giving status to a language.”

Questions:

1. I stand to be corrected, but it seems that Tupas is advocating that anything goes in Philippine English and that sticking to the standards of American English is some form of colonialism. Badlaon, on the other hand, asserts that we must bow to the reality that American Standard English rules the world.

Who do you think is correct, Tupas or Badlaon?

2. What are your thoughts about “Standard Philippine English”?
« Last Edit: May 27, 2018, 09:19:37 PM by Joe Carillo »

Joe Carillo

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 4665
  • Karma: +208/-2
    • View Profile
    • Email
To put Gerry T. Galacio's posting in better perspective, the Forum is providing this background information on the two writers and their contending viewpoints about Philippine English.

ABOUT THE AUTHORS AND THEIR CONTENDING PAPERS:
Dr. T. Ruanni F. Tupas is an assistant professor at the English Language and Literature Academic Group of the National Institute of Education (NIE), Singapore. He was formerly senior lecturer at the Centre for English Language Communication (CELC) of the National University of Singapore (NUS) where he taught for ten years from 2002-2012.

The essay “Postcolonial English Language Politics Today” was written by Dr. Tupas in response to Ramanathan’s “The English-Vernacular Divide: Postcolonial Language Politics and Practice.”

The essay “Wronging English” was written by Dr. Tupas in 2002 and revised in May 2008.
------------
Blesilda O. Adlaon, Filipina feature writer and magazine copy editor, wrote “Languages are Not Equal: Why Standard Philippine English Should Be Undemocratic and Elitist” in reply to Dr. Ruanni Tupas’s 2004 paper, “The Politics of Philippine English.” Adlaon presented “Languages Are Not Equal” as her final paper for English 100: Introduction to Language.

(Additional information about the two authors’ personal profiles and their papers will be most welcome.)
« Last Edit: May 27, 2018, 08:41:12 PM by Joe Carillo »