Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Topics - Sphinx

Pages: [1]
1
In her column in the Philippine Daily Inquirer last December 24, 2011 (“Soft underbelly of the Supreme Court”), Solita Monsod wrote: “Five opinions were uploaded on the website, all regarding the Arroyo-De Lima brouhaha. Justice Antonio Carpio and Justice Maria Lourdes Sereno each have a dissenting opinion, Justice Arturo Brion and Justice Presbitero Velasco each have a separate opinion....” (italicization mine).

The underscored words are egregiously in disagreement, right?

2
Dear Mr. Carillo:

In today’s issue of the Philippine Daily Inquirer, a front page story, “Pinoy drug trafficker executed,” starts as follows:

“Despite prayers and pleas of his countrymen, China yesterday executed a 35-year old man convicted of drug trafficking…”

There is something not quite right there. Shouldn’t it have read as follows:

“Despite prayers and pleas of his countrymen, a 35-year old man convicted of drug trafficking in China was executed yesterday…”?

Have I learned correctly from you?

Sphinx

3
Getting to Know English / Getting the hang of English back formations
« on: November 10, 2011, 12:22:16 PM »
How many other English words have been shortened like “invitation” to “invite” (both alternatively used as a noun)? Or like “consultation” to “consult”?  And lately, Latoya Jackson (after her brother Michael’s doctor, Dr. Murray, was convicted) was heard saying: It’s time to “go after his ‘conspires’”?  BTW, “abbreviated” is a funny (oxymoronic?) word for “short.”

4
Use and Misuse / Are grammarians losing the battle in the real world?
« on: October 19, 2011, 05:25:54 AM »
Hello again, sir,

Are grammarians losing the battle in the real world? Please note these ubiquitous expressions:

1. “Everybody is welcome to join, but must wait their turn”?
2. “Avail our credit facilities”! 
3. “Just between you and I”? 

We are hearing these phrases on TV, radios and reading them on billboards!

5
Dear Mr. Carillo:

The Philippine Daily Inquirer quoted Sen. Miriam Santiago in its editorial last October 13 that the Supreme Court is “teetering on the abyss of incredulity”—without the customary “(sic).” There seems to be something terribly wrong with that expression. “Teetering on the abyss”? I think the correct expression is “teetering on the brink...”, am I right? When you are already in the “abyss,” you’re no longer teetering or on the edge, about to fall... you’re way down there already!

Secondly, “incredulity” means indisposition to believe. To be “incredulous” means to be unable to believe. In Sen. Santiago’s expression, the SC may have a problem believing...?  I think what she obviously meant was, the SC risks loss of credibility...on account of its recall of its “final decision" in favor of FASAP. I think...

Sphinx

Pages: [1]